Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 2. 9

9
1768
דִּ֣י

Prtr
2006
הֵן־

Conj
2493
חֶלְמָ·א֩
– · –
Prtd · Nc-ms-d
3809
לָ֨א

Prtn
3046
תְהֽוֹדְעֻנַּ֜·נִי
– · –
Sfxp-1cs · Vhi-2mp
2298
חֲדָה־

Adjc-fs-a
1932
הִ֣יא

Prp-3fs
1882
דָֽתְ·כ֗וֹן
– · –
Sfxp-2mp · Nc-fs-c
4406
וּ·מִלָּ֨ה
– · –
Nc-fs-a · Conj
3538
כִדְבָ֤ה

Adja-fs-a
7844
וּ·שְׁחִיתָה֙
– · –
VQs-fs-a · Conj
2164
ketiv[הזמנתון]

Vhp-2mp
2164
qere(הִזְדְּמִנְתּוּן֙)

VMp-3mp
560
לְ·מֵאמַ֣ר
– · –
Vqc · Prep
6925
קָֽדָמַ֔·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
5705
עַ֛ד

Prep
1768
דִּ֥י

Prtr
5732
עִדָּנָ֖·א
– · –
Prtd · Nc-ms-d
8133
יִשְׁתַּנֵּ֑א

VMi-3ms

/
2006
לָהֵ֗ן

Conj
2493
חֶלְמָ·א֙
– · –
Prtd · Nc-ms-d
560
אֱמַ֣רוּ

Vqv-2mp

לִ֔·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
3046
וְֽ·אִנְדַּ֕ע
– · –
Vqi-1cs · Conj
1768
דִּ֥י

Prtr
6591
פִשְׁרֵ֖·הּ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
2324
תְּהַחֲוֻנַּֽ·נִי
– · –
Sfxp-1cs · Vhi-2mp

׃

Traduction J.N. Darby

or
,
si
vous
ne
me
faites
pas
connaître
le
songe
,
il
y
a
un
seul
et
même
décret
pour
vous
;
car
vous
avez
préparé
une
parole
mensongère
et
perverse
pour
la
dire
devant
moi
,
en
attendant
que
le
temps
ait
changé
.
C'
est
pourquoi
,
dites
-
moi
le
songe
,
et
je
saurai
que
vous
pouvez
m'
en
indiquer
l'
interprétation
.

Traduction révisée

or, si vous ne me faites pas connaître le songe, il y a un seul et même décret pour vous ; car vous avez préparé une parole mensongère et perverse pour la dire devant moi, en attendant que le temps ait changé. C’est pourquoi, dites-moi le songe, et je saurai que vous pouvez m’en indiquer l’interprétation.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale