Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 2. 49

49
1841
וְ·דָנִיֵּאל֙
– · –
Np · Conj
1156
בְּעָ֣א

Vqp-3ms
4481
מִן־

Prep
4430
מַלְכָּ֔·א
– · –
Prtd · Nc-ms-d
4483
וּ·מַנִּ֗י
– · –
Vpp-3ms · Conj
5922
עַ֤ל

Prep
5673
עֲבִֽידְתָּ·א֙
– · –
Prtd · Nc-fs-d
1768
דִּ֚י

Prtr
4083
מְדִינַ֣ת

Nc-fs-c
895
בָּבֶ֔ל

Np
7715
לְ·שַׁדְרַ֥ךְ
– · –
Np · Prto
4336
מֵישַׁ֖ךְ

Np
5665
וַ·עֲבֵ֣ד
– · –
Np · Conj
5665
נְג֑וֹ

Np

/
1841
וְ·דָנִיֵּ֖אל
– · –
Np · Conj
8651
בִּ·תְרַ֥ע
– · –
Nc-ms-c · Prep
4430
מַלְכָּֽ·א
– · –
Prtd · Nc-ms-d

׃

Traduction J.N. Darby

Et
Daniel
fit
une
demande
au
roi
,
qui
établit
Shadrac
,
Méshac
et
Abed
-
Nego
sur
les
services
de
la
province
de
Babylone
.
Et
Daniel
[
se
tenait
]
à
la
porte
du
roi
.
§

Traduction révisée

Et Daniel fit une demande au roi, qui établit Shadrac, Méshac et Abed-Nego sur les services de la province de Babylone. Et Daniel [se tenait] à la porte du roi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale