Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 2. 26

26
6032
עָנֵ֤ה

Vqr-ms-a
4430
מַלְכָּ·א֙
– · –
Prtd · Nc-ms-d
560
וְ·אָמַ֣ר
– · –
Vqr-ms-a · Conj
1841
לְ·דָנִיֵּ֔אל
– · –
Np · Prep
1768
דִּ֥י

Prtr
8036
שְׁמֵ֖·הּ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1096
בֵּלְטְשַׁאצַּ֑ר

Np

/
383
qere(הַֽ·אִיתָ֣·ךְ)
– · – · –
Sfxp-2ms · Prta · Prti
383
ketiv[ה·איתי·ך]
– · – · –
Sfxp-2ms · Prta · Prti
3546
כָּהֵ֗ל

Vqr-ms-a
3046
לְ·הוֹדָעֻתַ֛·נִי
– · – · –
Sfxp-1cs · Vhc · Prep
2493
חֶלְמָ֥·א
– · –
Prtd · Nc-ms-d
1768
דִֽי־

Prtr
2370
חֲזֵ֖ית

Prtr
6591
וּ·פִשְׁרֵֽ·הּ
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj

׃

Traduction J.N. Darby

Le
roi
répondit
et
dit
à
Daniel
,
dont
le
nom
était
Belteshatsar
:
Peux
-
tu
me
faire
connaître
le
songe
que
j'
ai
vu
et
son
interprétation
?

Traduction révisée

Le roi répondit et dit à Daniel, dont le nom était Belteshatsar : Peux-tu me faire connaître le songe que j’ai vu et son interprétation ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale