Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 2. 2

2
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ֠·מֶּלֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
7121
לִ·קְרֹ֨א
– · –
Vqc · Prep
2748
לַֽ·חַרְטֻמִּ֜ים
– · –
Nc-mp-a · Prepd
825
וְ·לָֽ·אַשָּׁפִ֗ים
– · – · –
Nc-mp-a · Prepd · Conj
3784
וְ·לַֽ·מְכַשְּׁפִים֙
– · – · –
Vpr-mp-a · Prepd · Conj
3778
וְ·לַ·כַּשְׂדִּ֔ים
– · – · –
Ng-mp-a · Prepd · Conj
5046
לְ·הַגִּ֥יד
– · –
Vhc · Prep
4428
לַ·מֶּ֖לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prepd
2472
חֲלֹמֹתָ֑י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c

/
935
וַ·יָּבֹ֕אוּ
– · –
Vqw-3mp · Conj
5975
וַ·יַּֽעַמְד֖וּ
– · –
Vqw-3mp · Conj
6440
לִ·פְנֵ֥י
– · –
Nc-bp-c · Prep
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd

׃

Traduction J.N. Darby

Et
le
roi
commanda
d'
appeler
les
devins
,
et
les
enchanteurs
,
et
les
magiciens
,
et
les
Chaldéens
,
pour
exposer
au
roi
ses
songes
;
et
ils
vinrent
et
se
tinrent
devant
le
roi
.

Traduction révisée

Et le roi commanda d’appeler les devins, et les enchanteurs, et les magiciens, et les Chaldéens, pour exposer au roi ses songes ; et ils vinrent et se tinrent devant le roi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale