559
וַ·יֹּ֣אמֶר
commanda · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ֠·מֶּלֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
7121
לִ·קְרֹ֨א
d' appeler · –
Vqc · Prep
2748
לַֽ·חַרְטֻמִּ֜ים
devins · les
Nc-mp-a · Prepd
,
825
וְ·לָֽ·אַשָּׁפִ֗ים
enchanteurs · les · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj
,
3784
וְ·לַֽ·מְכַשְּׁפִים֙
magiciens · les · et
Vpr-mp-a · Prepd · Conj
,
3778
וְ·לַ·כַּשְׂדִּ֔ים
Chaldéens · les · et
Ng-mp-a · Prepd · Conj
,
5046
לְ·הַגִּ֥יד
exposer · pour
Vhc · Prep
4428
לַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · au
Nc-ms-a · Prepd
2472
חֲלֹמֹתָ֑י·ו
ses · songes
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
;
/
935
וַ·יָּבֹ֕אוּ
ils vinrent · et
Vqw-3mp · Conj
5975
וַ·יַּֽעַמְד֖וּ
se tinrent · et
Vqw-3mp · Conj
6440
לִ·פְנֵ֥י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
Et le roi commanda d’appeler les devins, et les enchanteurs, et les magiciens, et les Chaldéens, pour exposer au roi ses songes ; et ils vinrent et se tinrent devant le roi.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée