Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 2. 43

43
1768
ketiv[די]

Conj
1768
qere(וְ·דִ֣י)
– · –
Conj · Conj
2370
חֲזַ֗יְתָ

Vqp-2ms
6523
פַּרְזְלָ·א֙
– · –
Prtd · Nc-ms-d
6151
מְעָרַב֙

Vps-ms-a
2635
בַּ·חֲסַ֣ף
– · –
Nc-ms-c · Prep
2917
טִינָ֔·א
– · –
Prtd · Nc-ms-d
6151
מִתְעָרְבִ֤ין

VMs-mp-a
1934
לֶהֱוֺן֙

Vqi-3mp
2234
בִּ·זְרַ֣ע
– · –
Nc-ms-c · Prep
606
אֲנָשָׁ֔·א
– · –
Prtd · Nc-ms-d
3809
וְ·לָֽא־
– · –
Prtn · Conj
1934
לֶהֱוֺ֥ן

Vqi-3mp
1693
דָּבְקִ֖ין

Vqr-mp-a
1836
דְּנָ֣ה

Prd-xms
5974
עִם־

Prep
1836
דְּנָ֑ה

Prd-xms

/
1888
הֵֽא־

Prtm
1768
כְ·דִ֣י
– · –
Conj · Conj
6523
פַרְזְלָ֔·א
– · –
Prtd · Nc-ms-d
3809
לָ֥א

Prtn
6151
מִתְעָרַ֖ב

VMr-ms-a
5974
עִם־

Prep
2635
חַסְפָּֽ·א
– · –
Prtd · Nc-ms-d

׃

Traduction J.N. Darby

Et
selon
que
tu
as
vu
le
fer
mêlé
avec
de
l'
argile
grasse
,
ils
se
mêleront
à
la
semence
des
hommes
,
mais
ils
n'
adhéreront
pas
l'
un
à
l'
autre
,
de
même
que
le
fer
ne
se
mêle
pas
avec
l'
argile
.

Traduction révisée

Et de la même manière que tu as vu le fer mêlé avec de l’argile grasse, ils se mêleront à la semence des hommes, mais ils n’adhéreront pas l’un à l’autre, de même que le fer ne se mêle pas avec l’argile.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale