Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 2. 14

14
116
בֵּ·אדַ֣יִן
– · –
Adv · Prep
1841
דָּנִיֵּ֗אל

Np
8421
הֲתִיב֙

Vhp-3ms
5843
עֵטָ֣א

Nc-fs-a
2942
וּ·טְעֵ֔ם
– · –
Nc-ms-a · Conj
746
לְ·אַרְי֕וֹךְ
– · –
Np · Prep
7229
רַב־

Adja-ms-c
2877
טַבָּחַיָּ֖·א
– · –
Prtd · Nc-mp-d
1768
דִּ֣י

Prtr
4430
מַלְכָּ֑·א
– · –
Prtd · Nc-ms-d

/
1768
דִּ֚י

Prtr
5312
נְפַ֣ק

Vqp-3ms
6992
לְ·קַטָּלָ֔ה
– · –
Vpc · Prep
2445
לְ·חַכִּימֵ֖י
– · –
Nc-mp-c · Prto
895
בָּבֶֽל

Np

׃

Traduction J.N. Darby

Alors
Daniel
répondit
avec
prudence
et
avec
sens
à
Arioc
,
chef
des
gardes
du
roi
,
qui
était
sorti
pour
tuer
les
sages
de
Babylone
;

Traduction révisée

Alors Daniel répondit avec prudence et avec sagesse à Arioc, chef des gardes du roi, qui était sorti pour tuer les sages de Babylone ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale