Daniel 2. 29
607
אַ֣נְתְּה
–
Prp-2ms
4430
מַלְכָּ֗·א
– · –
Prtd · Nc-ms-d
7476
רַעְיוֹנָ·ךְ֙
– · –
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
5922
עַל־
–
Prep
4903
מִשְׁכְּבָ֣·ךְ
– · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
5559
סְלִ֔קוּ
–
Vqp-3mp
4101
מָ֛ה
–
Prf-xbs
1768
דִּ֥י
–
Prtr
1934
לֶהֱוֵ֖א
–
Vqi-3ms
311
אַחֲרֵ֣י
–
Prep
1836
דְנָ֑ה
–
Prd-xms
/
1541
וְ·גָלֵ֧א
– · –
Vqr-ms-c · Conj
7328
רָזַיָּ֛·א
– · –
Prtd · Nc-mp-d
3046
הוֹדְעָ֖·ךְ
– · –
Sfxp-2ms · Vhp-3ms
4101
מָה־
–
Prf-xbs
1768
דִ֥י
–
Prtr
1934
לֶהֱוֵֽא
–
Vqi-3ms
׃
Traduction J.N. Darby
Toi
,
ô
roi
,
.
.
.
tes
pensées
,
sur
ton
lit
,
sont
montées
[
dans
ton
esprit
]
,
ce
qui
doit
arriver
ci
-
après
;
et
celui
qui
révèle
les
secrets
te
fait
savoir
ce
qui
va
arriver
.
Traduction révisée
Toi, ô roi,… tes pensées, sur ton lit, sont montées [dans ton esprit], concernant ce qui doit arriver dans la suite ; et celui qui révèle les secrets te fait savoir ce qui va arriver.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby