Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Éphésiens 4

3870
Parakalô
Παρακαλῶ
J’exhorte
V-PAInd-1S
3767
oun
οὖν
donc
Conj
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
1473
égô
ἐγὼ
moi
PrPers-1NS
3588
ho

le
Art-NSM
1198
désmios
δέσμιος
prisonnier
N-NSM
1722
én
ἐν
dans
Prep
2962
Kuriô
Κυρίῳ
[le] Seigneur
N-DSM
-

,
,
516
axiôs
ἀξίως
d’une manière digne
Adv
4043
péripatêsaï
περιπατῆσαι
à marcher
V-AAInf
3588
tês
τῆς
de l’
Art-GSF
2821
klêséôs
κλήσεως
appel
N-GSF
3739
hês
ἧς
dont
PrRel-GSF
2564
éklêthêté
ἐκλήθητε
vous avez été appelés
V-APInd-2P
-

,
,
3326
méta
μετὰ
avec
Prep
3956
pasês
πάσης
toute
Adj-GSF
5012
tapéinophrosunês
ταπεινοφροσύνης
humilité
N-GSF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
4240
praütêtos
πραΰτητος
douceur
N-GSF
-

,
,
3326
méta
μετὰ
avec
Prep
3115
makrothumias
μακροθυμίας
patience
N-GSF
-

,
,
430
anékhoménoï
ἀνεχόμενοι
vous supportant
V-PDP-NPM
240
allêlôn
ἀλλήλων
les uns les autres
PrRec-GPM
1722
én
ἐν
dans
Prep
26
agapê
ἀγάπῃ
[l’]amour
N-DSF
-

·
;
4704
spoudadzontés
σπουδάζοντες
vous appliquant
V-PAP-NPM
5083
têréin
τηρεῖν
à garder
V-PAInf
3588
tên
τὴν
l’
Art-ASF
1775
hénotêta
ἑνότητα
unité
N-ASF
3588
tou
τοῦ
de l’
Art-GSN
4151
Pnéumatos
Πνεύματος
Esprit
N-GSN
1722
én
ἐν
par
Prep
3588

τῷ
le
Art-DSM
4886
sundésmô
συνδέσμῳ
lien
N-DSM
3588
tês
τῆς
de la
Art-GSF
1515
éirênês
εἰρήνης
paix
N-GSF
-

.
.
1520
hén
ἓν
[Il y a] un seul
Adj-NSN
4983
sôma
σῶμα
corps
N-NSN
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1520
hén
ἓν
un seul
Adj-NSN
4151
Pnéuma
Πνεῦμα
Esprit
N-NSN
-

,
,
2531
kathôs
καθὼς
comme
Adv
2532
kaï
καὶ
aussi
Conj
2564
éklêthêté
ἐκλήθητε
vous avez été appelés
V-APInd-2P
1722
én
ἐν
pour
Prep
1520
mia
μιᾷ
une seule
Adj-DSF
1680
élpidi
ἐλπίδι
espérance
N-DSF
3588
tês
τῆς
de l’
Art-GSF
2821
klêséôs
κλήσεως
appel
N-GSF
5216
humôn
ὑμῶν
de vous
PrPers-2GP
-

.
.
1520
héis
εἷς
[Il y a] un seul
Adj-NSM
2962
Kurios
Κύριος
Seigneur
N-NSM
-

,
,
1520
mia
μία
une seule
Adj-NSF
4102
pistis
πίστις
foi
N-NSF
-

,
,
1520
hén
ἓν
un seul
Adj-NSN
908
baptisma
βάπτισμα
baptême
N-NSN
-

.
.
1520
héis
εἷς
[Il y a] un seul
Adj-NSM
2316
Théos
Θεὸς
Dieu
N-NSM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3962
Patêr
Πατὴρ
Père
N-NSM
3956
pantôn
πάντων
de tous
Adj-GPM
-

,
,
3588
ho

qui [est]
Art-NSM
1909
épi
ἐπὶ
au-dessus de
Prep
3956
pantôn
πάντων
tout
Adj-GPM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1223
dia
διὰ
par
Prep
3956
pantôn
πάντων
tout
Adj-GPM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1722
én
ἐν
en
Prep
3956
pasin
πᾶσιν
tous
Adj-DPM
2254
hêmin
ἡμῖν
nous
PrPers-1DP
-

.
.
1520
héni
ἑνὶ
À un
Adj-DSM
1161

δὲ
mais
Conj
1538
hékastô
ἑκάστῳ
chacun
Adj-DSM
2257
hêmôn
ἡμῶν
de nous
PrPers-1GP
1325
édothê
ἐδόθη
a été donnée
V-APInd-3S
3588


la
Art-NSF
5485
kharis
χάρις
grâce
N-NSF
2596
kata
κατὰ
selon
Prep
3588
to
τὸ
la
Art-ASN
3358
métron
μέτρον
mesure
N-ASN
3588
tês
τῆς
du
Art-GSF
1431
dôréas
δωρεᾶς
don
N-GSF
3588
tou
τοῦ
du
Art-GSM
5547
Khristou
Χριστοῦ
Christ
N-GSM
-

.
.
1352
dio
διὸ
C’est pourquoi
Conj
3004
léguéi
λέγει
il dit
V-PAInd-3S
-

·
:
305
Anabas
Ἀναβὰς
Étant monté
V-2AAP-NSM
1519
éis
εἰς
en
Prep
5311
hupsos
ὕψος
haut
N-ASN
162
êkhmalôtéusén
ᾐχμαλώτευσεν
il a emmené captive
V-AAInd-3S
161
aïkhmalôsian
αἰχμαλωσίαν
[la] captivité
N-ASF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1325
édôkén
ἔδωκεν
a donné
V-AAInd-3S
1390
domata
δόματα
des dons
N-APN
3588
toïs
τοῖς
aux
Art-DPM
444
anthrôpoïs
ἀνθρώποις
hommes
N-DPM
-

.
.
3588
to
τὸ
Le
Art-NSN
1161

δὲ
or
Conj
305
anébê
ἀνέβη
« il est monté »
V-2AAInd-3S
5101
ti
τί
qu’
PrInt-NSN
1510
éstin
ἐστιν
est-ce
V-PAInd-3S
1487
éi
εἰ
si
Cond
3361

μὴ
non
Prt-N
3754
hoti
ὅτι
qu’
Conj
2532
kaï
καὶ
aussi
Conj
2597
katébê
κατέβη
il est descendu
V-2AAInd-3S
1519
éis
εἰς
dans
Prep
3588
ta
τὰ
les
Art-APN
2737
katôtéra
κατώτερα
inférieures
Adj-APN
3313
mérê
μέρη
parties
N-APN
3588
tês
τῆς
de la
Art-GSF
1093
guês
γῆς
terre
N-GSF
-

;
?
3588
ho

Celui
Art-NSM
2597
katabas
καταβὰς
étant descendu
V-2AAP-NSM
846
aütos
αὐτός
le même
PrPers-NSM
1510
éstin
ἐστιν
est
V-PAInd-3S
2532
kaï
καὶ
aussi
Conj
3588
ho

celui
Art-NSM
305
anabas
ἀναβὰς
étant monté
V-2AAP-NSM
5231
hupéranô
ὑπεράνω
au-dessus de
Adv
3956
pantôn
πάντων
tous
Adj-GPM
3588
tôn
τῶν
les
Art-GPM
3772
ouranôn
οὐρανῶν
cieux
N-GPM
-

,
,
2443
hina
ἵνα
afin qu’
Conj
4137
plêrôsê
πληρώσῃ
il remplisse
V-AASubj-3S
3588
ta
τὰ
-
Art-APN
3956
panta
πάντα
toutes choses
Adj-APN
-

·
;
2532
kaï
καὶ
et
Conj
846
aütos
αὐτὸς
lui
PrPers-NSM
1325
édôkén
ἔδωκεν
il a donné
V-AAInd-3S
3588
tous
τοὺς
les uns
Art-APM
3303
mén
μὲν
-
Prt
652
apostolous
ἀποστόλους
apôtres
N-APM
-

,
,
3588
tous
τοὺς
les autres
Art-APM
1161

δὲ
-
Conj
4396
prophêtas
προφήτας
prophètes
N-APM
-

,
,
3588
tous
τοὺς
les autres
Art-APM
1161

δὲ
-
Conj
2099
éuanguélistas
εὐαγγελιστάς
évangélistes
N-APM
-

,
,
3588
tous
τοὺς
les autres
Art-APM
1161

δὲ
-
Conj
4166
poïménas
ποιμένας
pasteurs
N-APM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1320
didaskalous
διδασκάλους
docteurs
N-APM
-

,
,
4314
pros
πρὸς
en vue de
Prep
3588
ton
τὸν
le
Art-ASM
2677
katartismon
καταρτισμὸν
perfectionnement
N-ASM
3588
tôn
τῶν
des
Art-GPM
40
haguiôn
ἁγίων
saints
Adj-GPM
1519
éis
εἰς
pour
Prep
2041
érgon
ἔργον
[l’]œuvre
N-ASN
1248
diakonias
διακονίας
du service
N-GSF
-

,
,
1519
éis
εἰς
pour
Prep
3619
oïkodomên
οἰκοδομὴν
[l’]édification
N-ASF
3588
tou
τοῦ
du
Art-GSN
4983
sômatos
σώματος
corps
N-GSN
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
5547
Khristou
Χριστοῦ
de Christ
N-GSM
-

·
;
3360
mékhri
μέχρι
jusqu’à ce que
Adv
2658
katantêsômén
καταντήσωμεν
nous parvenions
V-AASubj-1P
3588
hoï
οἱ
-
Art-NPM
3956
pantés
πάντες
tous
Adj-NPM
1519
éis
εἰς
à
Prep
3588
tên
τὴν
l’
Art-ASF
1775
hénotêta
ἑνότητα
unité
N-ASF
3588
tês
τῆς
de la
Art-GSF
4102
pistéôs
πίστεως
foi
N-GSF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588
tês
τῆς
de la
Art-GSF
1922
épignôséôs
ἐπιγνώσεως
connaissance
N-GSF
3588
tou
τοῦ
du
Art-GSM
5207
Huiou
Υἱοῦ
Fils
N-GSM
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
2316
Théou
Θεοῦ
de Dieu
N-GSM
-

,
,
1519
éis
εἰς
à
Prep
435
andra
ἄνδρα
[l’]homme
N-ASM
5046
téléion
τέλειον
complet
Adj-ASM
-

,
,
1519
éis
εἰς
à
Prep
3358
métron
μέτρον
[la] mesure
N-ASN
2244
hêlikias
ἡλικίας
de [la] stature
N-GSF
3588
tou
τοῦ
de la
Art-GSN
4138
plêrômatos
πληρώματος
plénitude
N-GSN
3588
tou
τοῦ
du
Art-GSM
5547
Khristou
Χριστοῦ
Christ
N-GSM
-

,
,
2443
hina
ἵνα
afin que
Conj
3371
mêkéti
μηκέτι
ne plus
Adv
1510
ômén
ὦμεν
nous soyons
V-PASubj-1P
3516
nêpioï
νήπιοι
de petits enfants
Adj-NPM
-

,
,
2831
kludônidzoménoï
κλυδωνιζόμενοι
étant ballottés
V-PDP-NPM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
4064
périphéroménoï
περιφερόμενοι
étant emportés çà et là
V-PPP-NPM
3956
panti
παντὶ
par tout
Adj-DSM
417
anémô
ἀνέμῳ
vent
N-DSM
3588
tês
τῆς
-
Art-GSF
1319
didaskalias
διδασκαλίας
de doctrine
N-GSF
1722
én
ἐν
dans
Prep
3588

τῇ
la
Art-DSF
2940
kubéia
κυβείᾳ
tromperie
N-DSF
3588
tôn
τῶν
des
Art-GPM
444
anthrôpôn
ἀνθρώπων
hommes
N-GPM
-

,
,
1722
én
ἐν
dans
Prep
3834
panourguia
πανουργίᾳ
[leur] habileté
N-DSF
4314
pros
πρὸς
pour
Prep
3588
tên
τὴν
la
Art-ASF
3180
méthodéian
μεθοδείαν
voie détournée
N-ASF
3588
tês
τῆς
de l’
Art-GSF
4106
planês
πλάνης
égarement
N-GSF
-

·
;
226
alêthéuontés
ἀληθεύοντες
étant vrais
V-PAP-NPM
1161

δὲ
mais
Conj
1722
én
ἐν
dans
Prep
26
agapê
ἀγάπῃ
[l’]amour
N-DSF
837
aüxêsômén
αὐξήσωμεν
que nous croissions
V-AASubj-1P
1519
éis
εἰς
jusqu’à
Prep
846
aüton
αὐτὸν
lui
PrPers-ASM
3588
ta
τὰ
en
Art-APN
3956
panta
πάντα
toutes choses
Adj-APN
-

,
,
3739
hôs
ὅς
[lui] qui
PrRel-NSM
1510
éstin
ἐστιν
est
V-PAInd-3S
3588


le
Art-NSF
2776
képhalê
κεφαλή
chef
N-NSF
-

,
,
3588
ho

le
Art-NSM
5547
Khristos
Χριστός
Christ
N-NSM
-

·
;
1537
éx
ἐξ
de
Prep
3739
hou
οὗ
qui
PrRel-GSM
3956
pan
πᾶν
tout
Adj-NSN
3588
to
τὸ
le
Art-NSN
4983
sôma
σῶμα
corps
N-NSN
4883
sunarmologouménon
συναρμολογούμενον
étant bien ajusté
V-PPP-NSN
2532
kaï
καὶ
et
Conj
4822
sunbibadzoménon
συνβιβαζόμενον
étant lié ensemble
V-PPP-NSN
1223
dia
διὰ
par
Prep
3956
pasês
πάσης
chaque
Adj-GSF
860
haphês
ἁφῆς
jointure
N-GSF
3588
tês
τῆς
du
Art-GSF
2024
épikhorêguias
ἐπιχορηγίας
soutien
N-GSF
2596
kat'
κατ᾿
selon
Prep
1753
énérguéian
ἐνέργειαν
[l’]opération
N-ASF
1722
én
ἐν
dans
Prep
3358
métrô
μέτρῳ
[la] mesure
N-DSN
1520
hénos
ἑνὸς
de l’un
Adj-GSM
1538
hékastou
ἑκάστου
de chaque
Adj-GSM
3313
mérous
μέρους
partie
N-GSN
3588
tên
τὴν
l’
Art-ASF
838
aüxêsin
αὔξησιν
accroissement
N-ASF
3588
tou
τοῦ
du
Art-GSN
4983
sômatos
σώματος
corps
N-GSN
4160
poïéitaï
ποιεῖται
produit
V-PMInd-3S
1519
éis
εἰς
pour
Prep
3619
oïkodomên
οἰκοδομὴν
[l’]édification
N-ASF
1438
héaütou
ἑαυτοῦ
de lui-même
PrRef-3GSM
1722
én
ἐν
en
Prep
26
agapê
ἀγάπῃ
amour
N-DSF
-

.
.
5124
Touto
Τοῦτο
Ceci
PrD-ASN
3767
oun
οὖν
donc
Conj
3004
légô
λέγω
je dis
V-PAInd-1S
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3143
marturomaï
μαρτύρομαι
témoigne
V-PDInd-1S
1722
én
ἐν
dans
Prep
2962
Kuriô
Κυρίῳ
[le] Seigneur
N-DSM
-

,
,
3371
mêkéti
μηκέτι
ne plus
Adv
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
4043
péripatéin
περιπατεῖν
marcher
V-PAInf
-

,
,
2531
kathôs
καθὼς
comme
Adv
2532
kaï
καὶ
aussi
Conj
3588
ta
τὰ
le
Art-NPN
3062
loïpa
λοιπὰ
reste
Adj-NPN
1484
éthnê
ἔθνη
des nations
N-NPN
4043
péripatéi
περιπατεῖ
marche
V-PAInd-3S
1722
én
ἐν
dans
Prep
3153
mataïotêti
ματαιότητι
[la] vanité
N-DSF
3588
tou
τοῦ
de la
Art-GSM
3563
noos
νοὸς
pensée
N-GSM
846
aütôn
αὐτῶν
d’eux
PrPers-GPN
-

,
,
4654
éskotisménoï
ἐσκοτισμένοι
ayant été obscurcis
V-RPP-NPM
3588

τῇ
dans l’
Art-DSF
1271
dianoïa
διανοίᾳ
intelligence
N-DSF
1510
ontés
ὄντες
étant
V-PAP-NPM
-

,
,
526
apêllotriôménoï
ἀπηλλοτριωμένοι
ayant été rendus étrangers
V-RPP-NPM
3588
tês
τῆς
à la
Art-GSF
2222
dzôês
ζωῆς
vie
N-GSF
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
2316
Théou
Θεοῦ
de Dieu
N-GSM
-

,
,
1223
dia
διὰ
à cause de
Prep
3588
tên
τὴν
l’
Art-ASF
52
agnoïan
ἄγνοιαν
ignorance
N-ASF
3588
tên
τὴν
celle
Art-ASF
1510
ousan
οὖσαν
étant
V-PAP-ASF
1722
én
ἐν
en
Prep
846
aütoïs
αὐτοῖς
eux
PrPers-DPM
-

,
,
1223
dia
διὰ
à cause de
Prep
3588
tên
τὴν
l’
Art-ASF
4457
pôrôsin
πώρωσιν
endurcissement
N-ASF
3588
tês
τῆς
du
Art-GSF
2588
kardias
καρδίας
cœur
N-GSF
846
aütôn
αὐτῶν
d’eux
PrPers-GPM
-

·
;
3748
hoïtinés
οἵτινες
lesquels
PrRel-NPM
524
apêlguêkotés
ἀπηλγηκότες
ayant rejeté tout sens [moral]
V-RAP-NPM
1438
héaütous
ἑαυτοὺς
eux-mêmes
PrRef-3APM
3860
parédôkan
παρέδωκαν
se sont livrés
V-AAInd-3P
3588

τῇ
à la
Art-DSF
766
asélguéia
ἀσελγείᾳ
débauche
N-DSF
1519
éis
εἰς
pour
Prep
2039
érgasian
ἐργασίαν
[la] pratique
N-ASF
167
akatharsias
ἀκαθαρσίας
d’impureté
N-GSF
3956
pasês
πάσης
toute
Adj-GSF
1722
én
ἐν
avec
Prep
4124
pléonéxia
πλεονεξίᾳ
cupidité
N-DSF
-

.
.
5210
Huméis
Ὑμεῖς
Vous
PrPers-2NP
1161

δὲ
mais
Conj
3756
oukh
οὐχ
ne pas
Prt-N
3779
houtôs
οὕτως
ainsi
Adv
3129
émathété
ἐμάθετε
avez appris
V-2AAInd-2P
3588
ton
τὸν
le
Art-ASM
5547
Khriston
Χριστόν
Christ
N-ASM
-

,
,
1489
éigué
εἴγε
si du moins
Cond
846
aüton
αὐτὸν
lui
PrPers-ASM
191
êkousaté
ἠκούσατε
vous avez entendu
V-AAInd-2P
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1722
én
ἐν
en
Prep
846
aütô
αὐτῷ
lui
PrPers-DSM
1321
édidakhthêté
ἐδιδάχθητε
vous avez été instruits
V-APInd-2P
2531
kathôs
καθώς
selon qu’
Adv
1510
éstin
ἐστιν
est
V-PAInd-3S
225
alêthéia
ἀλήθεια
[la] vérité
N-NSF
1722
én
ἐν
en
Prep
3588

τῷ
-
Art-DSM
2424
Iêsou
Ἰησοῦ
Jésus
N-DSM
-

,
,
659
apothésthaï
ἀποθέσθαι
d’avoir dépouillé
V-2AMInf
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
2596
kata
κατὰ
en ce qui concerne
Prep
3588
tên
τὴν
la
Art-ASF
4387
protéran
προτέραν
première
Adj-ASF
391
anastrophên
ἀναστροφὴν
manière de vivre
N-ASF
3588
ton
τὸν
le
Art-ASM
3820
palaïon
παλαιὸν
vieil
Adj-ASM
444
anthrôpon
ἄνθρωπον
homme
N-ASM
3588
ton
τὸν
lequel
Art-ASM
5351
phthéiroménon
φθειρόμενον
se corrompant
V-PPP-ASM
2596
kata
κατὰ
selon
Prep
3588
tas
τὰς
les
Art-APF
1939
épithumias
ἐπιθυμίας
convoitises
N-APF
3588
tês
τῆς
de la
Art-GSF
539
apatês
ἀπάτης
tromperie
N-GSF
-

,
,
365
ananéousthaï
ἀνανεοῦσθαι
d’être renouvelés
V-PPInf
1161

δὲ
et
Conj
3588

τῷ
dans l’
Art-DSN
4151
pnéumati
πνεύματι
esprit
N-DSN
3588
tou
τοῦ
de l’
Art-GSM
3563
noos
νοὸς
intelligence
N-GSM
5216
humôn
ὑμῶν
de vous
PrPers-2GP
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1746
éndusasthaï
ἐνδύσασθαι
d’avoir revêtu
V-AMInf
3588
ton
τὸν
le
Art-ASM
2537
kaïnon
καινὸν
nouvel
Adj-ASM
444
anthrôpon
ἄνθρωπον
homme
N-ASM
3588
ton
τὸν
celui
Art-ASM
2596
kata
κατὰ
selon
Prep
2316
Théon
Θεὸν
Dieu
N-ASM
2936
ktisthénta
κτισθέντα
créé
V-APP-ASM
1722
én
ἐν
en
Prep
1343
dikaïosunê
δικαιοσύνῃ
justice
N-DSF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3742
hosiotêti
ὁσιότητι
sainteté
N-DSF
3588
tês
τῆς
de la
Art-GSF
225
alêthéias
ἀληθείας
vérité
N-GSF
-

.
.
1352
Dio
Διὸ
C’est pourquoi
Conj
659
apothéménoï
ἀποθέμενοι
ayant dépouillé
V-2AMP-NPM
3588
to
τὸ
le
Art-ASN
5579
pséudos
ψεῦδος
mensonge
N-ASN
2980
laléité
λαλεῖτε
parlez
V-PAImp-2P
225
alêthéian
ἀλήθειαν
[la] vérité
N-ASF
1538
hékastos
ἕκαστος
chacun
Adj-NSM
3326
méta
μετὰ
avec
Prep
3588
tou
τοῦ
le
Art-GSM
4139
plêsion
πλησίον
prochain
Adv
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
-

·
;
3754
hoti
ὅτι
car
Conj
1510
ésmén
ἐσμὲν
nous sommes
V-PAInd-1P
240
allêlôn
ἀλλήλων
les uns des autres
PrRec-GPM
3196
mélê
μέλη
membres
N-NPN
-

.
.
3710
orguidzésthé
ὀργίζεσθε
Mettez-vous en colère
V-PPImp-2P
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
264
hamartanété
ἁμαρτάνετε
péchez
V-PAImp-2P
-

·
:
3588
ho

le
Art-NSM
2246
hêlios
ἥλιος
soleil
N-NSM
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
1931
épiduétô
ἐπιδυέτω
qu’il se couche
V-PAImp-3S
1909
épi
ἐπὶ
sur
Prep
3588

τῷ
l’
Art-DSM
3950
parorguismô
παροργισμῷ
irritation
N-DSM
5216
humôn
ὑμῶν
de vous
PrPers-2GP
-

·
;
3366
mêdé
μηδὲ
et ne pas
Conj
1325
didoté
δίδοτε
donnez
V-PAImp-2P
5117
topon
τόπον
occasion
N-ASM
3588

τῷ
au
Art-DSM
1228
diabolô
διαβόλῳ
diable
Adj-DSM
-

.
.
3588
ho

Celui
Art-NSM
2813
kléptôn
κλέπτων
dérobant
V-PAP-NSM
3371
mêkéti
μηκέτι
ne plus
Adv
2813
kléptétô
κλεπτέτω
qu’il dérobe
V-PAImp-3S
-

,
,
3123
mallon
μᾶλλον
plutôt
Adv
1161

δὲ
mais
Conj
2872
kopiatô
κοπιάτω
qu’il travaille
V-PAImp-3S
2038
érgadzoménos
ἐργαζόμενος
en faisant
V-PDP-NSM
3588
taïs
ταῖς
avec les
Art-DPF
2398
idiaïs
ἰδίαις
propres
Adj-DPF
5495
khérsin
χερσὶν
mains
N-DPF
3588
to
τὸ
ce qui
Art-ASN
18
agathon
ἀγαθόν
[est] bon
Adj-ASN
-

,
,
2443
hina
ἵνα
afin qu’
Conj
2192
ékhê
ἔχῃ
il ait
V-PASubj-3S
3330
métadidonaï
μεταδιδόναι
[de quoi] donner
V-PAInf
3588

τῷ
à celui
Art-DSM
5532
khréian
χρείαν
un besoin
N-ASF
2192
ékhonti
ἔχοντι
ayant
V-PAP-DSM
-

.
.
3956
pas
πᾶς
Toute
Adj-NSM
3056
logos
λόγος
parole
N-NSM
4550
sapros
σαπρὸς
inconvenante
Adj-NSM
1537
ék
ἐκ
de
Prep
3588
tou
τοῦ
la
Art-GSN
4750
stomatos
στόματος
bouche
N-GSN
5216
humôn
ὑμῶν
de vous
PrPers-2GP
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
1607
ékporéuésthô
ἐκπορευέσθω
qu’elle sorte
V-PDImp-3S
-

,
,
235
all'
ἀλλ᾿
mais
Conj
1487
éi
εἴ
si
Cond
5100
tis
τις
quelque
PrInd-NSM
18
agathos
ἀγαθὸς
bonne
Adj-NSM
4314
pros
πρὸς
pour
Prep
3619
oïkodomên
οἰκοδομὴν
[l’]édification
N-ASF
3588
tês
τῆς
[selon] le
Art-GSF
5532
khréias
χρείας
besoin
N-GSF
-

,
,
2443
hina
ἵνα
afin qu’
Conj
1325

δῷ
elle communique
V-2AASubj-3S
5485
kharin
χάριν
[la] grâce
N-ASF
3588
toïs
τοῖς
à ceux
Art-DPM
191
akouousin
ἀκούουσιν
entendant
V-PAP-DPM
-

.
.
2532
kaï
καὶ
Et
Conj
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
3076
lupéité
λυπεῖτε
attristez
V-PAImp-2P
3588
to
τὸ
l’
Art-ASN
4151
Pnéuma
Πνεῦμα
Esprit
N-ASN
3588
to
τὸ
-
Art-ASN
40
Haguion
Ἅγιον
Saint
Adj-ASN
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
2316
Théou
Θεοῦ
de Dieu
N-GSM
-

,
,
1722
én
ἐν
par
Prep
3739


lequel
PrRel-DSN
4972
ésphraguisthêté
ἐσφραγίσθητε
vous avez été scellés
V-APInd-2P
1519
éis
εἰς
pour
Prep
2250
hêméran
ἡμέραν
[le] jour
N-ASF
629
apolutrôséôs
ἀπολυτρώσεως
de [la] rédemption
N-GSF
-

.
.
3956
pasa
πᾶσα
Toute
Adj-NSF
4088
pikria
πικρία
amertume
N-NSF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
2372
thumos
θυμὸς
courroux
N-NSM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3709
orguê
ὀργὴ
colère
N-NSF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
2906
kraüguê
κραυγὴ
crierie
N-NSF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
988
blasphêmia
βλασφημία
injure
N-NSF
142
arthêtô
ἀρθήτω
qu’ils soient ôtés
V-APImp-3S
575
aph'
ἀφ᾿
du milieu de
Prep
5216
humôn
ὑμῶν
vous
PrPers-2GP
4862
sun
σὺν
de même que
Prep
3956
pasê
πάσῃ
toute
Adj-DSF
2549
kakia
κακίᾳ
malice
N-DSF
-

·
;
1096
guinésthé
γίνεσθε
soyez
V-PDImp-2P
1161

δὲ
mais
Conj
1519
éis
εἰς
envers
Prep
240
allêlous
ἀλλήλους
les uns les autres
PrRec-APM
5543
khrêstoï
χρηστοί
bons
Adj-NPM
-

,
,
2155
éusplankhnoï
εὔσπλαγχνοι
compatissants
Adj-NPM
-

,
,
5483
kharidzoménoï
χαριζόμενοι
pardonnant
V-PDP-NPM
1438
héaütoïs
ἑαυτοῖς
les uns aux autres
PrRef-3DPM
2531
kathôs
καθὼς
comme
Adv
2532
kaï
καὶ
aussi
Conj
3588
ho

-
Art-NSM
2316
Théos
Θεὸς
Dieu
N-NSM
1722
én
ἐν
en
Prep
5547
Khristô
Χριστῷ
Christ
N-DSM
5483
ékharisato
ἐχαρίσατο
a pardonné
V-ADmInd-3S
5213
humin
ὑμῖν
vous
PrPers-2DP
-

.
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale