Éphésiens 4. 23
23
365
ananéousthaï
ἀνανεοῦσθαι
d’être renouvelés
V-PPInf
3588
tô
τῷ
dans l’
Art-DSN
4151
pnéumati
πνεύματι
esprit
N-DSN
3588
tou
τοῦ
de l’
Art-GSM
3563
noos
νοὸς
intelligence
N-GSM
5216
humôn
ὑμῶν
de vous
PrPers-2GP
Traduction J.N. Darby
et1161
d’
être365
renouvelés365
dans3588
l’
esprit4151
de
votre 3588, 5216
entendement3563
,
Traduction révisée
d’être renouvelés dans l’esprit de votre intelligence,
Variantes grecques
(MT)
(WH)
ανανεουσθαι
ανανεουσθαι
ανανεουσθαι
δε
δε
δε
τω
τω
τω
πνευματι
πνευματι
πνευματι
του
του
του
νοος
νοος
νοος
υμων
υμων
υμων
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby