Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Éphésiens 4. 2


2
3326
méta
μετὰ
avec
Prep
3956
pasês
πάσης
toute
Adj-GSF
5012
tapéinophrosunês
ταπεινοφροσύνης
humilité
N-GSF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
4240
praütêtos
πραΰτητος
douceur
N-GSF
-

,
,
3326
méta
μετὰ
avec
Prep
3115
makrothumias
μακροθυμίας
patience
N-GSF
-

,
,
430
anékhoménoï
ἀνεχόμενοι
vous supportant
V-PDP-NPM
240
allêlôn
ἀλλήλων
les uns les autres
PrRec-GPM
1722
én
ἐν
dans
Prep
26
agapê
ἀγάπῃ
[l’]amour
N-DSF
-

·
;

Traduction J.N. Darby

avec3326
toute3956
humilité5012
et2532
douceur4240
,
avec3326
longanimité3115
,
vous
supportant430
l’
un
l’
autre240
dans1722
l’
amour26
;

Traduction révisée

avec toute humilité et douceur, avec patience, vous supportant l’un l’autre dans l’amour ;

Variantes grecques


(MT)
(WH)
μετα
μετα
μετα
πασης
πασης
πασης
ταπεινοφροσυνης
ταπεινοφροσυνης
ταπεινοφροσυνης
και
και
και
πραυτητος
πραοτητος
πραυτητος
μετα
μετα
μετα
μακροθυμιας
μακροθυμιας
μακροθυμιας
ανεχομενοι
ανεχομενοι
ανεχομενοι
αλληλων
αλληλων
αλληλων
εν
εν
εν
αγαπη
αγαπη
αγαπη
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale