Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 18

1
5329
לַ·מְנַצֵּ֤חַ ׀
chef de musique · Au
Vpr-ms-a · Prepd


.
5650
לְ·עֶ֥בֶד
serviteur de · Du
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np


,
1732
לְ·דָ֫וִ֥ד
David · de
Np · Prep


,
834
אֲשֶׁ֤ר
qui
Prtr
1696
דִּבֶּ֨ר ׀
adressa
Vpp-3ms
3068
לַ·יהוָ֗ה
l' Éternel · à
Np · Prep
853
אֶת־

Prto
1697
דִּ֭בְרֵי
les paroles de
Nc-mp-c
7892
הַ·שִּׁירָ֣ה
cantique · ce
Nc-bs-a · Prtd


,
2063
הַ·זֹּ֑את
celui-ci · –
Prd-xfs · Prtd

/
3117
בְּ·י֤וֹם
jour où · le
Nc-ms-c · Prep
5337
הִֽצִּיל־
l' eut délivré
Vhp-3ms
3068
יְהוָ֘ה
l' Éternel
Np
853
אוֹת֥·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
3709
מִ·כַּ֥ף
la main de · de
Nc-fs-c · Prep
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
341
אֹ֝יְבָ֗י·ו
ses · ennemis
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c


,
3027
וּ·מִ·יַּ֥ד
la main de · de · et
Nc-bs-c · Prep · Conj
7586
שָׁאֽוּל
Saül
Np

׃
.
2
559
וַ·יֹּאמַ֡ר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:

/
7355
אֶרְחָמְ·ךָ֖
– · Je t' aimerai
Sfxp-2ms · Vqi-1cs


,
3068
יְהוָ֣ה
ô Éternel
Np


,
2391
חִזְקִֽ·י
ma · force
Sfxp-1cs · Nc-ms-c

׃
!
3
3068
יְהוָ֤ה ׀
Éternel
Np


,
5553
סַֽלְעִ֥·י
mon · rocher
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
4686
וּ·מְצוּדָתִ֗·י
mon · lieu fort · et
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Conj


,
6403
וּ·מְפַ֫לְטִ֥·י
– · celui qui me délivre · et
Sfxp-1cs · Vpr-ms-c · Conj


!
410
אֵלִ֣·י
Mon · Dieu
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
6697
צ֭וּרִ·י
mon · rocher
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
2620
אֶֽחֱסֶה־
en qui je me confie
Vqi-1cs


,

בּ֑·וֹ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep

/
4043
מָֽגִנִּ֥·י
mon · bouclier
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
7161
וְ·קֶֽרֶן־
la corne de · et
Nc-bs-c · Conj
3468
יִ֝שְׁעִ֗·י
mon · salut
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
4869
מִשְׂגַּבִּֽ·י
ma · haute retraite
Sfxp-1cs · Nc-ms-c

׃
!
4
1984
מְ֭הֻלָּל
[qui est]
VPs-ms-a
7121
אֶקְרָ֣א
Je crierai
Vqi-1cs
3068
יְהוָ֑ה
à l' Éternel
Np


,

/
4480
וּ·מִן־
de · et
Prep · Conj
341
אֹ֝יְבַ֗·י
mes · ennemis
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c
3467
אִוָּשֵֽׁעַ
je serai sauvé
VNi-1cs

׃
.
5
661
אֲפָפ֥וּ·נִי
– · m' ont environné
Sfxp-1cs · Vqp-3cp
2256
חֶבְלֵי־
Les cordeaux de
Nc-bp-c
4194
מָ֑וֶת
la mort
Nc-ms-a


,

/
5158
וְֽ·נַחֲלֵ֖י
les torrents de · et
Nc-mp-c · Conj
1100
בְלִיַּ֣עַל
Bélial
Nc-ms-a
1204
יְבַֽעֲתֽוּ·נִי
– · m' ont fait peur
Sfxp-1cs · Vpi-3mp

׃
;
6
2256
חֶבְלֵ֣י
Les cordeaux du
Nc-bp-c
7585
שְׁא֣וֹל
shéol
Np
5437
סְבָב֑וּ·נִי
– · m' ont entouré
Sfxp-1cs · Vqp-3cp


,

/
6923
קִ֝דְּמ֗וּ·נִי
– · m' ont surpris
Sfxp-1cs · Vpp-3cp
4170
מ֣וֹקְשֵׁי
les filets de
Nc-mp-c
4194
מָֽוֶת
la mort
Nc-ms-a

׃
:
7
6862
בַּ·צַּר־
ma détresse · Dans
Adja-ms-a · Prepd

לִ֤·י ׀
moi · –
Sfxp-1cs · Prep
7121
אֶֽקְרָ֣א
j' ai invoqué
Vqi-1cs
3068
יְהוָה֮
l' Éternel
Np


,
413
וְ·אֶל־
à · et
Prep · Conj
430
אֱלֹהַ֪·י
mon · Dieu
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
7768
אֲשַׁ֫וֵּ֥עַ
j' ai crié
Vpi-1cs


:
8085
יִשְׁמַ֣ע
il a entendu
Vqi-3ms
1964
מֵ·הֵיכָל֣·וֹ
son · temple · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


,
6963
קוֹלִ֑·י
ma · voix
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,

/
7775
וְ֝·שַׁוְעָתִ֗·י
mon · cri · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Conj
6440
לְ·פָנָ֤י·ו ׀
lui · devant · –
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
935
תָּב֬וֹא
est parvenu
Vqi-3fs
241
בְ·אָזְנָֽי·ו
ses · oreilles · à
Sfxp-3ms · Nc-fd-c · Prep

׃
.
8
1607
וַ·תִּגְעַ֬שׁ
fut ébranlée · Alors
Vqw-3fs · Conj
7493
וַ·תִּרְעַ֨שׁ ׀
trembla · et
Vqw-3fs · Conj
776
הָ·אָ֗רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd


,
4146
וּ·מוֹסְדֵ֣י
les fondements des · et
Nc-bp-c · Conj
2022
הָרִ֣ים
montagnes
Nc-mp-a
7264
יִרְגָּ֑זוּ
furent secoués
Vqi-3mp

/
1607
וַ֝·יִּתְגָּֽעֲשׁ֗וּ
furent ébranlés · et
Vtw-3mp · Conj


,
3588
כִּי־
parce qu'
Conj
2734
חָ֥רָה
il était irrité
Vqp-3ms

לֽ·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
9
5927
עָ֘לָ֤ה
montait
Vqp-3ms
6227
עָשָׁ֨ן ׀
Une fumée
Nc-ms-a
639
בְּ·אַפּ֗·וֹ
ses · narines · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


,
784
וְ·אֵשׁ־
[sortant] · et
Nc-bs-a · Conj
6310
מִ·פִּ֥י·ו
sa · bouche · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
398
תֹּאכֵ֑ל
dévorait
Vqi-3fs


;

/
1513
גֶּ֝חָלִ֗ים
des charbons
Nc-bp-a
1197
בָּעֲר֥וּ
en jaillissaient embrasés
Vqp-3cp
4480
מִמֶּֽ·נּוּ
lui · venant de
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
10
5186
וַ·יֵּ֣ט
il abaissa · Et
Vqw-3ms · Conj
8064
שָׁ֭מַיִם
les cieux
Nc-mp-a


,
3381
וַ·יֵּרַ֑ד
descendit · et
Vqw-3ms · Conj


;

/
6205
וַ֝·עֲרָפֶ֗ל
il y avait une obscurité profonde · et
Nc-ms-a · Conj
8478
תַּ֣חַת
sous
Prep
7272
רַגְלָֽי·ו
ses · pieds
Sfxp-3ms · Nc-fd-c

׃
.
11
7392
וַ·יִּרְכַּ֣ב
Il était monté · Et
Vqw-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
3742
כְּ֭רוּב
un chérubin
Nc-ms-a


,
5774
וַ·יָּעֹ֑ף
volait · et
Vqw-3ms · Conj


,

/
1675
וַ֝·יֵּ֗דֶא
il planait · et
Vqw-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
3671
כַּנְפֵי־
les ailes du
Nc-fd-c
7307
רֽוּחַ
vent
Nc-bs-a

׃
.
12
7896
יָ֤שֶׁת
Il mit
Vqi-3ms
2822
חֹ֨שֶׁךְ ׀
les ténèbres
Nc-ms-a
5643
סִתְר֗·וֹ
– · pour sa demeure secrète
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5439
סְבִֽיבוֹתָ֥י·ו
– · autour de lui
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
5521
סֻכָּת֑·וֹ
– · comme sa tente
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,

/
2824
חֶשְׁכַת־
des ténèbres
Nc-fs-c
4325
מַ֝֗יִם
d' eaux
Nc-mp-a


,
5645
עָבֵ֥י
d' épaisses nuées de
Nc-bp-c
7834
שְׁחָקִֽים
l' air
Nc-mp-a

׃
.
13
5051
מִ·נֹּ֗גַהּ
la splendeur · De
Nc-fs-a · Prep
5048
נֶ֫גְדּ֥·וֹ
lui · [qui était]
Sfxp-3ms · Prep


,
5645
עָבָ֥י·ו
ses · nuées épaisses
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
5674
עָבְר֑וּ
passaient
Vqp-3cp


,

/
1259
בָּ֝רָ֗ד
de la grêle
Nc-ms-a
1513
וְ·גַֽחֲלֵי־
des charbons de · et
Nc-bp-c · Conj
784
אֵֽשׁ
feu
Nc-bs-a

׃
.
14
7481
וַ·יַּרְעֵ֬ם
tonna · Et
Vhw-3ms · Conj
8064
בַּ·שָּׁמַ֨יִם ׀
les cieux · dans
Nc-mp-a · Prepd
3068
יְֽהוָ֗ה
l' Éternel
Np


,
5945
וְ֭·עֶלְיוֹן
le Très - haut · et
Adja-ms-a · Conj
5414
יִתֵּ֣ן
fit retentir
Vqi-3ms
6963
קֹל֑·וֹ
sa · voix
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,

/
1259
בָּ֝רָ֗ד
de la grêle
Nc-ms-a
1513
וְ·גַֽחֲלֵי־
des charbons de · et
Nc-bp-c · Conj
784
אֵֽשׁ
feu
Nc-bs-a

׃
.
15
7971
וַ·יִּשְׁלַ֣ח
il tira · Et
Vqw-3ms · Conj
2671
חִ֭צָּי·ו
ses · flèches
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
6327
וַ·יְפִיצֵ֑·ם
– · [mes ennemis] · et
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj


;

/
1300
וּ·בְרָקִ֥ים
des éclairs · et
Nc-mp-a · Conj
7232
רָ֝ב
il lança
Vqp-3ms
2000
וַ·יְהֻמֵּֽ·ם
– · les mit en déroute · et
Sfxp-3mp · Vqw-3ms · Conj

׃
.
16
7200
וַ·יֵּ֤רָא֨וּ ׀
parurent · Alors
VNw-3mp · Conj
650
אֲפִ֥יקֵי
les lits des
Nc-mp-c
4325
מַ֗יִם
eaux
Nc-mp-a


,
1540
וַֽ·יִּגָּלוּ֮
furent mis à découvert · et
VNw-3mp · Conj
4146
מוֹסְד֪וֹת
les fondements du
Nc-bp-c
8398
תֵּ֫בֵ֥ל
monde
Nc-fs-a


,
1606
מִ·גַּעֲרָ֣תְ·ךָ֣
tu · les tanças · quand
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Prep


,
3068
יְהוָ֑ה
ô Éternel
Np


,

/
5397
מִ֝·נִּשְׁמַ֗ת
le souffle du · par
Nc-fs-c · Prep
7307
ר֣וּחַ
vent de
Nc-bs-c
639
אַפֶּֽ·ךָ
tes · narines
Sfxp-2ms · Nc-ms-c

׃
.
17
7971
יִשְׁלַ֣ח
[sa main]
Vqi-3ms
4791
מִ֭·מָּרוֹם
– · D' en haut
Nc-ms-a · Prep


,
3947
יִקָּחֵ֑·נִי
– · il me prit
Sfxp-1cs · Vqi-3ms


,

/
4871
יַֽ֝מְשֵׁ֗·נִי
– · il me tira
Sfxp-1cs · Vhi-3ms
4325
מִ·מַּ֥יִם
eaux · des
Nc-mp-a · Prep
7227
רַבִּֽים
grandes
Adja-mp-a

׃
;
18
5337
יַצִּילֵ֗·נִי
– · Il me délivra
Sfxp-1cs · Vhi-3ms
341
מֵ·אֹיְבִ֥·י
mon · ennemi · de
Sfxp-1cs · Vqr-ms-c · Prep
5794
עָ֑ז
puissant
Adja-ms-a

/
8130
וּ֝·מִ·שֹּׂנְאַ֗·י
– · ceux qui me haïssaient · de · et
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c · Prep · Conj


;
3588
כִּֽי־
car
Conj
553
אָמְצ֥וּ
ils étaient forts
Vqp-3cp
4480
מִמֶּֽ·נִּי
moi · plus que
Sfxp-1cs · Prep

׃
.
19
6923
יְקַדְּמ֥וּ·נִי
– · Ils m' avaient surpris
Sfxp-1cs · Vpi-3mp
3117
בְ·יוֹם־
jour de · au
Nc-ms-c · Prep
343
אֵידִ֑·י
ma · calamité
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,

/
1961
וַֽ·יְהִי־
fut · mais
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
4937
לְ·מִשְׁעָ֣ן
appui · mon
Nc-ms-a · Prep

לִֽ·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep

׃
.
20
3318
וַ·יּוֹצִיאֵ֥·נִי
– · il me fit sortir · Et
Sfxp-1cs · Vhw-3ms · Conj
4800
לַ·מֶּרְחָ֑ב
large · au
Nc-ms-a · Prepd


,

/
2502
יְ֝חַלְּצֵ֗·נִי
– · il me délivra
Sfxp-1cs · Vpi-3ms


,
3588
כִּ֘י
parce qu'
Conj
2654
חָ֥פֵֽץ
il prenait son plaisir
Vqp-3ms

בִּֽ·י
moi · en
Sfxp-1cs · Prep

׃
.
21
1580
יִגְמְלֵ֣·נִי
– · m' a récompensé
Sfxp-1cs · Vqi-3ms
3068
יְהוָ֣ה
L' Éternel
Np
6664
כְּ·צִדְקִ֑·י
ma · justice · selon
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep


,

/
1252
כְּ·בֹ֥ר
la pureté de · selon
Nc-ms-c · Prep
3027
יָ֝דַ֗·י
mes · mains
Sfxp-1cs · Nc-bd-c
7725
יָשִׁ֥יב
il m' a rendu
Vhi-3ms

לִֽ·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep

׃
;
22
3588
כִּֽי־
Car
Conj
8104
שָׁ֭מַרְתִּי
j' ai gardé
Vqp-1cs
1870
דַּרְכֵ֣י
les voies de
Nc-bp-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
3808
וְ·לֹֽא־
ne point · et
Prtn · Conj
7561
רָ֝שַׁ֗עְתִּי
je me suis méchamment détourné
Vqp-1cs
430
מֵ·אֱלֹהָֽ·י
mon · Dieu · de
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Prep

׃
.
23
3588
כִּ֣י
Car
Conj
3605
כָל־
toutes
Nc-ms-c
4941
מִשְׁפָּטָ֣י·ו
ses · ordonnances
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
5048
לְ·נֶגְדִּ֑·י
moi · [ont été] · –
Sfxp-1cs · Prep · Prep


;

/
2708
וְ֝·חֻקֹּתָ֗י·ו
ses · statuts · et
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Conj


,
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
5493
אָסִ֥יר
je les ai écartés
Vhi-1cs
4480
מֶֽנִּ·י
moi · de
Sfxp-1cs · Prep

׃
.
24
1961
וָ·אֱהִ֣י
j' ai été · Et
Vqw-1cs · Conj
8549
תָמִ֣ים
parfait
Adja-ms-a
5973
עִמּ֑·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep


,

/
8104
וָ֝·אֶשְׁתַּמֵּ֗ר
je me suis gardé · et
Vtw-1cs · Conj
5771
מֵ·עֲוֺנִֽ·י
mon · iniquité · de
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep

׃
.
25
7725
וַ·יָּֽשֶׁב־
m' a rendu · Et
Vhw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np

לִ֣·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
6664
כְ·צִדְקִ֑·י
ma · justice · selon
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep


,

/
1252
כְּ·בֹ֥ר
la pureté de · selon
Nc-ms-c · Prep
3027
יָ֝דַ֗·י
mes · mains
Sfxp-1cs · Nc-bd-c
5048
לְ·נֶ֣גֶד
devant · –
Prep · Prep
5869
עֵינָֽי·ו
ses · yeux
Sfxp-3ms · Nc-bd-c

׃
.
26
5973
עִם־
Avec
Prep
2623
חָסִ֥יד
celui qui use de grâce
Adja-ms-a


,
2616
תִּתְחַסָּ֑ד
tu uses de grâce
Vti-2ms


;

/
5973
עִם־
avec
Prep
1399
גְּבַ֥ר
l' homme
Nc-ms-a
8549
תָּ֝מִ֗ים
parfait
Adja-ms-a


,
8552
תִּתַּמָּֽם
tu te montres parfait
Vti-2ms

׃
;
27
5973
עִם־
Avec
Prep
1305
נָבָ֥ר
celui qui est pur
VNr-ms-a


,
1305
תִּתְבָּרָ֑ר
tu te montres pur
Vti-2ms


;

/
5973
וְ·עִם־
avec · et
Prep · Conj
6141
עִ֝קֵּ֗שׁ
le pervers
Adja-ms-a


,
6617
תִּתְפַּתָּֽל
tu es roide
Vti-2ms

׃
.
28
3588
כִּֽי־
Car
Conj
859
אַ֭תָּה
toi
Prp-2ms
5971
עַם־
le peuple
Nc-ms-a
6041
עָנִ֣י
affligé
Adja-ms-a
3467
תוֹשִׁ֑יעַ
tu sauveras
Vhi-2ms


,

/
5869
וְ·עֵינַ֖יִם
les yeux · et
Nc-bd-a · Conj
7311
רָמ֣וֹת
hautains
Vqr-fp-a
8213
תַּשְׁפִּֽיל
tu abaisseras
Vhi-2ms

׃
.
29
3588
כִּֽי־
Car
Conj
859
אַ֭תָּה
[c'est]
Prp-2ms
215
תָּאִ֣יר
qui fais luire
Vhi-2ms
5216
נֵרִ֑·י
ma · lampe
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


:

/
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱ֝לֹהַ֗·י
mon · Dieu
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
5050
יַגִּ֥יהַּ
fait resplendir
Vhi-3ms
2822
חָשְׁכִּֽ·י
mes · ténèbres
Sfxp-1cs · Nc-ms-c

׃
.
30
3588
כִּֽי־
Car
Conj


,

בְ֭·ךָ
toi · par
Sfxp-2ms · Prep


,
7323
אָרֻ֣ץ
je courrai
Vqi-1cs
1416
גְּד֑וּד
au travers d' une troupe
Nc-ms-a


,

/
430
וּ֝·בֵֽ·אלֹהַ֗·י
mon · Dieu · par · et
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Prep · Conj


,
1801
אֲדַלֶּג־
je franchirai
Vpi-1cs
7791
שֽׁוּר
une muraille
Nc-ms-a

׃
.
31
410
הָ·אֵל֮
Dieu · Quant à
Nc-ms-a · Prtd


,
8549
תָּמִ֪ים
est parfaite
Adja-ms-a
1870
דַּ֫רְכּ֥·וֹ
sa · voie
Sfxp-3ms · Nc-bs-c


;
565
אִמְרַֽת־
la parole de
Nc-fs-c
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
6884
צְרוּפָ֑ה
est affinée
Vqs-fs-a


;

/
4043
מָגֵ֥ן
il est un bouclier
Nc-bs-a
1931
ה֝֗וּא
lui
Prp-3ms
3605
לְ·כֹ֤ל ׀
tous · à
Nc-ms-c · Prep
2620
הַ·חֹסִ֬ים
ceux qui se confient · –
Vqr-mp-a · Prtd

בּֽ·וֹ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
32
3588
כִּ֤י
Car
Conj
4310
מִ֣י
[est]
Prti
433
אֱ֭לוֹהַּ
Dieu
Nc-ms-a


,
1107
מִ·בַּלְעֲדֵ֣י
hormis · –
Prep · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
4310
וּ·מִ֥י
[est] · et
Prti · Conj
6697
צ֝֗וּר
un rocher
Nc-ms-a


,
2108
זוּלָתִ֥·י
– · si ce n' est
Sfxp-1cs · Prep
430
אֱלֹהֵֽי·נוּ
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c

׃
,
33
410
הָ֭·אֵל
Dieu · Le
Nc-ms-a · Prtd
247
הַ·מְאַזְּרֵ֣·נִי
me · ceint de · qui
Sfxp-1cs · Vpr-ms-c · Prtd
2428
חָ֑יִל
force
Nc-ms-a

/
5414
וַ·יִּתֵּ֖ן
qui rend · et
Vqw-3ms · Conj
8549
תָּמִ֣ים
parfaite
Adja-ms-a
1870
דַּרְכִּֽ·י
ma · voie
Sfxp-1cs · Nc-bs-c


?

׃
--
34
7737
מְשַׁוֶּ֣ה
Qui rend
Vpr-ms-a
7272
רַ֭גְלַ·י
mes · pieds
Sfxp-1cs · Nc-fd-c
355
כָּ·אַיָּל֑וֹת
à ceux des biches · pareils
Nc-fp-a · Prepd


,

/
5921
וְ·עַ֥ל
debout sur · et
Prep · Conj
1116
בָּ֝מֹתַ֗·י
mes · lieux élevés
Sfxp-1cs · Nc-fp-c
5975
יַעֲמִידֵֽ·נִי
me · fait tenir
Sfxp-1cs · Vhi-3ms

׃
;
35
3925
מְלַמֵּ֣ד
Qui enseigne
Vpr-ms-a
3027
יָ֭דַ·י
mes · mains
Sfxp-1cs · Nc-bd-c
4421
לַ·מִּלְחָמָ֑ה
combattre · à
Nc-fs-a · Prepd


,

/
5181
וְֽ·נִחֲתָ֥ה
bandent · et
Vpq-3fs · Conj
7198
קֶֽשֶׁת־
un arc
Nc-fs-c
5154
נְ֝חוּשָׁ֗ה
d' airain
Nc-fs-a
2220
זְרוֹעֹתָֽ·י
mes · bras
Sfxp-1cs · Nc-bp-c

׃
.
36
5414
וַ·תִּתֶּן־
tu m' as donné · Et
Vqw-2ms · Conj

לִ·י֮
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
4043
מָגֵ֪ן
le bouclier de
Nc-bs-c
3468
יִ֫שְׁעֶ֥·ךָ
ton · salut
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
3225
וִֽ·ימִינְ·ךָ֥
ta · droite · et
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Conj
5582
תִסְעָדֵ֑·נִי
– · m' a soutenu
Sfxp-1cs · Vqi-3fs


,

/
6037
וְֽ·עַנְוַתְ·ךָ֥
ta · débonnaireté · et
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Conj
7235
תַרְבֵּֽ·נִי
– · m' a agrandi
Sfxp-1cs · Vhi-3fs

׃
.
37
7337
תַּרְחִ֣יב
Tu as mis au large
Vhi-2ms
6806
צַעֲדִ֣·י
mes · pas
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
8478
תַחְתָּ֑·י
moi · sous
Sfxp-1cs · Prep


,

/
3808
וְ·לֹ֥א
pas · et
Prtn · Conj
4571
מָ֝עֲד֗וּ
n' ont chancelé
Vqp-3cp
7166
קַרְסֻלָּֽ·י
– · les chevilles de mes pieds
Sfxp-1cs · Nc-fd-c

׃
.
38
7291
אֶרְדּ֣וֹף
J' ai poursuivi
Vqi-1cs
341
א֭וֹיְבַ·י
mes · ennemis
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c


,
5381
וְ·אַשִּׂיגֵ֑·ם
– · je les ai atteints · et
Sfxp-3mp · Vhi-1cs · Conj


;

/
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
7725
אָ֝שׁוּב
je m' en suis retourné
Vqi-1cs
5704
עַד־
que
Prep
3615
כַּלּוֹתָֽ·ם
– · je ne les aie consumés
Sfxp-3mp · Vpc

׃
.
39
4272
אֶ֭מְחָצֵ·ם
– · Je les ai transpercés
Sfxp-3mp · Vqi-1cs


,
3808
וְ·לֹא־
ne pas · et
Prtn · Conj
3201
יֻ֣כְלוּ
ils ont pu
Vqi-3mp
6965
ק֑וּם
se relever
Vqc


;

/
5307
יִ֝פְּל֗וּ
ils sont tombés
Vqi-3mp
8478
תַּ֣חַת
sous
Prep
7272
רַגְלָֽ·י
mes · pieds
Sfxp-1cs · Nc-fd-c

׃
.
40
247
וַ·תְּאַזְּרֵ֣·נִי
– · tu m' as ceint de · Et
Sfxp-1cs · Vpw-2ms · Conj
2428
חַ֭יִל
force
Nc-ms-a
4421
לַ·מִּלְחָמָ֑ה
le combat · pour
Nc-fs-a · Prepd


;

/
3766
תַּכְרִ֖יעַ
tu as courbé
Vhi-2ms
6965
קָמַ֣·י
– · ceux qui s' élevaient contre moi
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c
8478
תַּחְתָּֽ·י
moi · sous
Sfxp-1cs · Prep

׃
.
41
341
וְֽ·אֹיְבַ֗·י
mes · ennemis · Et
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c · Conj
5414
נָתַ֣תָּה
tu as fait que
Vqp-2ms

לִּ֣·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
6203
עֹ֑רֶף
m' ont tourné le dos
Nc-ms-a


;

/
8130
וּ֝·מְשַׂנְאַ֗·י
– · ceux qui me haïssaient · et
Sfxp-1cs · Vpr-mp-c · Conj


,
6789
אַצְמִיתֵֽ·ם
– · je les ai détruits
Sfxp-3mp · Vhi-1cs

׃
.
42
7768
יְשַׁוְּע֥וּ
Ils criaient
Vpi-3mp


,
369
וְ·אֵין־
point · et
Prtn · Conj
3467
מוֹשִׁ֑יעַ
il n' y avait de sauveur
Vhr-ms-a


;

/
5921
עַל־
[ils criaient]
Prep
3068
יְ֝הוָ֗ה
l' Éternel
Np


,
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
6030
עָנָֽ·ם
– · il leur a répondu
Sfxp-3mp · Vqp-3ms

׃
.
43
7833
וְֽ·אֶשְׁחָקֵ֗·ם
– · je les ai brisés menu · Et
Sfxp-3mp · Vqi-1cs · Conj
6083
כְּ·עָפָ֥ר
la poussière · comme
Nc-ms-a · Prep
5921
עַל־
vers
Prep
6440
פְּנֵי־
devant
Nc-bp-c
7307
ר֑וּחַ
le vent
Nc-bs-a


;

/
2916
כְּ·טִ֖יט
la boue des · comme
Nc-ms-c · Prep
2351
חוּצ֣וֹת
rues
Nc-mp-a
7324
אֲרִיקֵֽ·ם
– · je les ai jetés loin
Sfxp-3mp · Vhi-1cs

׃
.
44
6403
תְּפַלְּטֵ·נִי֮
– · Tu m' as délivré
Sfxp-1cs · Vpi-2ms
7379
מֵ·רִ֪יבֵ֫י
débats du · des
Nc-bp-c · Prep
5971
עָ֥ם
peuple
Nc-ms-a


;
7760
תְּ֭שִׂימֵ·נִי
– · tu m' as établi
Sfxp-1cs · Vqi-2ms
7218
לְ·רֹ֣אשׁ
chef des · –
Nc-ms-c · Prep
1471
גּוֹיִ֑ם
nations
Nc-mp-a


;

/
5971
עַ֖ם
un peuple que
Nc-ms-a
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
3045
יָדַ֣עְתִּי
je connaissais
Vqp-1cs
5647
יַֽעַבְדֽוּ·נִי
me · servira
Sfxp-1cs · Vqi-3mp

׃
.
45
8088
לְ·שֵׁ֣מַֽע
qu' ils ont entendu de · Dès
Nc-ms-c · Prep
241
אֹ֭זֶן
leur oreille
Nc-fs-a


,
8085
יִשָּׁ֣מְעוּ
ils m' ont obéi
VNi-3mp


;

לִ֑·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep

/
1121
בְּנֵֽי־
les fils de
Nc-mp-c
5236
נֵ֝כָ֗ר
l' étranger
Nc-ms-a
3584
יְכַחֲשׁוּ־
se sont soumis en dissimulant
Vpi-3mp

לִֽ·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep

׃
.
46
1121
בְּנֵי־
Les fils de
Nc-mp-c
5236
נֵכָ֥ר
l' étranger
Nc-ms-a
5034
יִבֹּ֑לוּ
ont dépéri
Vqi-3mp


,

/
2727
וְ֝·יַחְרְג֗וּ
ils sont sortis en tremblant · et
Vqi-3mp · Conj
4526
מִֽ·מִּסְגְּרֽוֹתֵי·הֶֽם
leurs · lieux cachés · de
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep

׃
.
47
2416
חַי־
est vivant
Adja-ms-a
3068
יְ֭הוָה
L' Éternel
Np


;
1288
וּ·בָר֣וּךְ
que soit béni · et
Vqs-ms-a · Conj
6697
צוּרִ֑·י
mon · Rocher
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


!

/
7311
וְ֝·יָר֗וּם
que soit exalté · Et
Vqi-3ms · Conj
433
אֱלוֹהֵ֥י
le Dieu de
Nc-mp-c
3468
יִשְׁעִֽ·י
mon · salut
Sfxp-1cs · Nc-ms-c

׃
,
48
410
הָ·אֵ֗ל
Dieu · Le
Nc-ms-a · Prtd
5414
הַ·נּוֹתֵ֣ן
m' a donné des · qui
Vqr-ms-a · Prtd
5360
נְקָמ֣וֹת
vengeances
Nc-fp-a


,

לִ֑·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep

/
1696
וַ·יַּדְבֵּ֖ר
qui m' a assujetti · et
Vhw-3ms · Conj
5971
עַמִּ֣ים
les peuples
Nc-mp-a
8478
תַּחְתָּֽ·י
moi · sous
Sfxp-1cs · Prep

׃
,
49
6403
מְפַלְּטִ֗·י
– · Qui m' a délivré
Sfxp-1cs · Vpr-ms-c
341
מֵ·אֹ֫יְבָ֥·י
mes · ennemis · de
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c · Prep


!
637
אַ֣ף
Même
Prta
4480
מִן־
de
Prep
6965
קָ֭מַ·י
moi · ceux qui s' élèvent contre
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c
7311
תְּרוֹמְמֵ֑·נִי
– · tu m' as élevé au - dessus
Sfxp-1cs · Voi-2ms


,

/
376
מֵ·אִ֥ישׁ
l' homme · de
Nc-ms-c · Prep
2555
חָ֝מָ֗ס
violent
Nc-ms-a
5337
תַּצִּילֵֽ·נִי
– · tu m' as délivré
Sfxp-1cs · Vhi-2ms

׃
.
50
5921
עַל־

Prep
3651
כֵּ֤ן ׀
C' est pourquoi
Prtm


,
3034
אוֹדְ·ךָ֖
– · je te célébrerai
Sfxp-2ms · Vhi-1cs
1471
בַ·גּוֹיִ֥ם ׀
les nations · parmi
Nc-mp-a · Prepd
3068
יְהוָ֑ה
Éternel
Np


,

/
8034
וּ·לְ·שִׁמְ·ךָ֥
ton · nom · [la gloire de] · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep · Conj
2167
אֲזַמֵּֽרָה
je chanterai des cantiques
Vph-1cs

׃
.
51
1431
qere(מַגְדִּיל֮)
C' est lui qui a donné de grandes
Vhr-ms-a
1431
ketiv[מגדל]

Vpr-ms-a
3444
יְשׁוּע֪וֹת
délivrances
Nc-fp-c
4428
מַ֫לְכּ֥·וֹ
– · à son roi
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
6213
וְ·עֹ֤שֶׂה
qui use de · et
Vqr-ms-a · Conj
2617
חֶ֨סֶד ׀
bonté
Nc-ms-a
4899
לִ·מְשִׁיח֗·וֹ
son · oint · envers
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


,
1732
לְ·דָוִ֥ד
David · envers
Np · Prep


,
2233
וּ·לְ·זַרְע֗·וֹ
sa · semence · envers · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep · Conj


,

/
5704
עַד־
à
Prep
5769
עוֹלָֽם
toujours
Nc-ms-a

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale