Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 18. 42

42
7768
יְשַׁוְּע֥וּ
Ils criaient
Vpi-3mp


,
369
וְ·אֵין־
point · et
Prtn · Conj
3467
מוֹשִׁ֑יעַ
il n' y avait de sauveur
Vhr-ms-a


;

/
5921
עַל־
[ils criaient]
Prep
3068
יְ֝הוָ֗ה
l' Éternel
Np


,
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
6030
עָנָֽ·ם
– · il leur a répondu
Sfxp-3mp · Vqp-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ils
criaient7768
,
et
il
n'3467
y
avait3467
point369
de
sauveur3467
;
[
ils
criaient
]
à5921
l'
Éternel3068
,
et
il
ne3808
leur
a 6030
pas3808
répondu 6030
.
§

Traduction révisée

Ils criaient, mais il n’y avait pas de sauveur ; [ils criaient] à l’Éternel, mais il ne leur a pas répondu.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale