1431
qere(מַגְדִּיל֮)
C' est lui qui a donné de grandes
Vhr-ms-a
1431
ketiv[מגדל]
–
Vpr-ms-a
3444
יְשׁוּע֪וֹת
délivrances
Nc-fp-c
4428
מַ֫לְכּ֥·וֹ
– · à son roi
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
6213
וְ·עֹ֤שֶׂה
qui use de · et
Vqr-ms-a · Conj
2617
חֶ֨סֶד ׀
bonté
Nc-ms-a
4899
לִ·מְשִׁיח֗·וֹ
son · oint · envers
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
1732
לְ·דָוִ֥ד
David · envers
Np · Prep
,
2233
וּ·לְ·זַרְע֗·וֹ
sa · semence · envers · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep · Conj
,
/
5704
עַד־
à
Prep
5769
עוֹלָֽם
toujours
Nc-ms-a
׃
.
[C’est lui] qui a donné de grandes délivrances à son roi, et qui use de bonté envers son oint, envers David, et envers sa descendance, à toujours.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby