Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 18. 15

15
7971
וַ·יִּשְׁלַ֣ח
il tira · Et
Vqw-3ms · Conj
2671
חִ֭צָּי·ו
ses · flèches
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
6327
וַ·יְפִיצֵ֑·ם
– · [mes ennemis] · et
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj


;

/
1300
וּ·בְרָקִ֥ים
des éclairs · et
Nc-mp-a · Conj
7232
רָ֝ב
il lança
Vqp-3ms
2000
וַ·יְהֻמֵּֽ·ם
– · les mit en déroute · et
Sfxp-3mp · Vqw-3ms · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
tira7971
ses
flèches2671
et
dispersa 6327
[
mes
ennemis
]
;
il
lança7232
des
éclairs1300
et
les
mit 2000
en 2000
déroute 2000
.
§

Traduction révisée

Et il tira ses flèches et dispersa [mes ennemis] ; il lança des éclairs et les mit en déroute.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale