7896
יָ֤שֶׁת
Il mit
Vqi-3ms
2822
חֹ֨שֶׁךְ ׀
les ténèbres
Nc-ms-a
5643
סִתְר֗·וֹ
– · pour sa demeure secrète
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5439
סְבִֽיבוֹתָ֥י·ו
– · autour de lui
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
5521
סֻכָּת֑·וֹ
– · comme sa tente
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
,
/
2824
חֶשְׁכַת־
des ténèbres
Nc-fs-c
4325
מַ֝֗יִם
d' eaux
Nc-mp-a
,
5645
עָבֵ֥י
d' épaisses nuées de
Nc-bp-c
7834
שְׁחָקִֽים
l' air
Nc-mp-a
׃
.
Il fit des ténèbres sa demeure secrète comme sa tente autour de lui – des ténèbres d’eaux, d’épaisses nuées de l’air.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby