Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 18. 32

32
3588
כִּ֤י
Car
Conj
4310
מִ֣י
[est]
Prti
433
אֱ֭לוֹהַּ
Dieu
Nc-ms-a


,
1107
מִ·בַּלְעֲדֵ֣י
hormis · –
Prep · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
4310
וּ·מִ֥י
[est] · et
Prti · Conj
6697
צ֝֗וּר
un rocher
Nc-ms-a


,
2108
זוּלָתִ֥·י
– · si ce n' est
Sfxp-1cs · Prep
430
אֱלֹהֵֽי·נוּ
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c

׃
,

Traduction J.N. Darby

Car3588
qui4310
est
Dieu433
,
hormis 1107
l'
Éternel3068
,
et
qui
est
un
rocher6697
,
si 2108
ce 2108
n' 2108
est 2108
notre430
Dieu430
,
§

Traduction révisée

Car qui est Dieu, si ce n’est l’Éternel, et qui est un rocher, si ce n’est notre Dieu,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale