6862
בַּ·צַּר־
ma détresse · Dans
Adja-ms-a · Prepd
לִ֤·י ׀
moi · –
Sfxp-1cs · Prep
7121
אֶֽקְרָ֣א
j' ai invoqué
Vqi-1cs
3068
יְהוָה֮
l' Éternel
Np
,
413
וְ·אֶל־
à · et
Prep · Conj
430
אֱלֹהַ֪·י
mon · Dieu
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
7768
אֲשַׁ֫וֵּ֥עַ
j' ai crié
Vpi-1cs
:
8085
יִשְׁמַ֣ע
il a entendu
Vqi-3ms
1964
מֵ·הֵיכָל֣·וֹ
son · temple · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
6963
קוֹלִ֑·י
ma · voix
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
/
7775
וְ֝·שַׁוְעָתִ֗·י
mon · cri · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Conj
6440
לְ·פָנָ֤י·ו ׀
lui · devant · –
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
935
תָּב֬וֹא
est parvenu
Vqi-3fs
241
בְ·אָזְנָֽי·ו
ses · oreilles · à
Sfxp-3ms · Nc-fd-c · Prep
׃
.
Dans ma détresse j’ai invoqué l’Éternel et j’ai crié à mon Dieu : de son temple, il a entendu ma voix, et mon cri est parvenu devant lui à ses oreilles.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée