Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 18. 5

5
661
אֲפָפ֥וּ·נִי
– · m' ont environné
Sfxp-1cs · Vqp-3cp
2256
חֶבְלֵי־
Les cordeaux de
Nc-bp-c
4194
מָ֑וֶת
la mort
Nc-ms-a


,

/
5158
וְֽ·נַחֲלֵ֖י
les torrents de · et
Nc-mp-c · Conj
1100
בְלִיַּ֣עַל
Bélial
Nc-ms-a
1204
יְבַֽעֲתֽוּ·נִי
– · m' ont fait peur
Sfxp-1cs · Vpi-3mp

׃
;

Traduction J.N. Darby

Les
cordeaux2256
de
la
mort4194
m' 661
ont 661
environné 661
,
et
les
torrents5158
de
Bélial1100
m' 1204
ont 1204
fait 1204
peur 1204
;
§

Traduction révisée

Les liens de la mort m’ont environné, et les torrents de Bélial m’ont fait peur ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale