Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 18. 30

30
3588
כִּֽי־
Car
Conj


,

בְ֭·ךָ
toi · par
Sfxp-2ms · Prep


,
7323
אָרֻ֣ץ
je courrai
Vqi-1cs
1416
גְּד֑וּד
au travers d' une troupe
Nc-ms-a


,

/
430
וּ֝·בֵֽ·אלֹהַ֗·י
mon · Dieu · par · et
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Prep · Conj


,
1801
אֲדַלֶּג־
je franchirai
Vpi-1cs
7791
שֽׁוּר
une muraille
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
,
par
toi
,
je
courrai7323
au1416
travers1416
d'
une
troupe1416
,
et
,
par430
mon
Dieu430
,
je
franchirai1801
une
muraille7791
.
§

Traduction révisée

Car, par toi, je courrai au travers d’une troupe, et par mon Dieu, je franchirai une muraille.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale