6403
תְּפַלְּטֵ·נִי֮
– · Tu m' as délivré
Sfxp-1cs · Vpi-2ms
7379
מֵ·רִ֪יבֵ֫י
débats du · des
Nc-bp-c · Prep
5971
עָ֥ם
peuple
Nc-ms-a
;
7760
תְּ֭שִׂימֵ·נִי
– · tu m' as établi
Sfxp-1cs · Vqi-2ms
7218
לְ·רֹ֣אשׁ
chef des · –
Nc-ms-c · Prep
1471
גּוֹיִ֑ם
nations
Nc-mp-a
;
/
5971
עַ֖ם
un peuple que
Nc-ms-a
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
3045
יָדַ֣עְתִּי
je connaissais
Vqp-1cs
5647
יַֽעַבְדֽוּ·נִי
me · servira
Sfxp-1cs · Vqi-3mp
׃
.
Tu m’as délivré des débats du peuple ; tu m’as établi chef des nations ; un peuple que je ne connaissais pas me servira.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée