Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 2

1
7126
וַ·יִּקְרְב֥וּ
s' approchèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
3117
יְמֵֽי־
les jours de
Nc-mp-c
1732
דָוִ֖ד
David
Np
4191
לָ·מ֑וּת
la mort · de
Vqc · Prep


;

/
6680
וַ·יְצַ֛ו
il commanda à · et
Vpw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
8010
שְׁלֹמֹ֥ה
Salomon
Np


,
1121
בְנ֖·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
559
לֵ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep

׃
:
2
595
אָנֹכִ֣י
Je
Prp-1cs
1980
הֹלֵ֔ךְ
m' en vais
Vqr-ms-a
1870
בְּ·דֶ֖רֶךְ
le chemin de · par
Nc-bs-c · Prep
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֑רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd


;

/
2388
וְ·חָזַקְתָּ֖
fortifie - toi · alors
Vqq-2ms · Conj


,
1961
וְ·הָיִ֥יתָֽ
sois · et
Vqq-2ms · Conj
376
לְ·אִֽישׁ
homme · un
Nc-ms-a · Prep

׃
;
3
8104
וְ·שָׁמַרְתָּ֞
prends garde · et
Vqq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
4931
מִשְׁמֶ֣רֶת ׀
à ce qui doit être observé devant
Nc-fs-c
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֗י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
3212
לָ·לֶ֤כֶת
marchant · en
Vqc · Prep
1870
בִּ·דְרָכָי·ו֙
ses · voies · dans
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep


,
8104
לִ·שְׁמֹ֨ר
gardant · en
Vqc · Prep
2708
חֻקֹּתָ֤י·ו
ses · statuts
Sfxp-3ms · Nc-bp-c


,
4687
מִצְוֺתָי·ו֙
ses · commandements
Sfxp-3ms · Nc-fp-c


,
4941
וּ·מִשְׁפָּטָ֣י·ו
ses · ordonnances · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj


,
5715
וְ·עֵדְוֺתָ֔י·ו
ses · témoignages · et
Sfxp-3ms · Nc-fp-c · Conj


,
3789
כַּ·כָּת֖וּב
il est écrit · comme
Vqs-ms-a · Prepd
8451
בְּ·תוֹרַ֣ת
la loi de · dans
Nc-fs-c · Prep
4872
מֹשֶׁ֑ה
Moïse
Np


,

/
4616
לְמַ֣עַן
afin que
Prep
7919
תַּשְׂכִּ֗יל
tu réussisses
Vhi-2ms
853
אֵ֚ת

Prto
3605
כָּל־
dans tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֣ר
ce que
Prtr
6213
תַּֽעֲשֶׂ֔ה
tu fais
Vqi-2ms
853
וְ·אֵ֛ת
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
6437
תִּפְנֶ֖ה
tu te tournes
Vqi-2ms
8033
שָֽׁם

Adv

׃
;
4
4616
לְמַעַן֩
afin que
Prep
6965
יָקִ֨ים
accomplisse
Vhi-3ms
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
1697
דְּבָר֗·וֹ
sa · parole
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
834
אֲשֶׁ֨ר
qu'
Prtr
1696
דִּבֶּ֣ר
il a prononcée
Vpp-3ms
5921
עָלַ·י֮
à mon · sujet
Sfxp-1cs · Prep


,
559
לֵ·אמֹר֒
disant · en
Vqc · Prep


:
518
אִם־
Si
Conj
8104
יִשְׁמְר֨וּ
prennent garde
Vqi-3mp
1121
בָנֶ֜י·ךָ
tes · fils
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
853
אֶת־

Prto
1870
דַּרְכָּ֗·ם
à leur · voie
Sfxp-3mp · Nc-bs-c


,
3212
לָ·לֶ֤כֶת
marcher · pour
Vqc · Prep
6440
לְ·פָנַ·י֙
moi · – · devant
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep
571
בֶּ·אֱמֶ֔ת
vérité · en
Nc-fs-a · Prep


,
3605
בְּ·כָל־
tout · de
Nc-ms-c · Prep
3824
לְבָבָ֖·ם
leur · coeur
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
3605
וּ·בְ·כָל־
toute · de · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
5315
נַפְשָׁ֑·ם
leur · âme
Sfxp-3mp · Nc-bs-c


,

/
559
לֵ·אמֹ֕ר
disant · en
Vqc · Prep
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
3772
יִכָּרֵ֤ת
tu manqueras
VNi-3ms

לְ·ךָ֙
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
376
אִ֔ישׁ
d' un homme
Nc-ms-a
5921
מֵ·עַ֖ל
sur · de
Prep · Prep
3678
כִּסֵּ֥א
le trône d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.
5
1571
וְ·גַ֣ם
aussi · Et
Prta · Conj
859
אַתָּ֣ה
toi
Prp-2ms


,
3045
יָדַ֡עְתָּ
tu sais
Vqp-2ms
853
אֵת֩

Prto
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
6213
עָ֨שָׂה
a fait
Vqp-3ms

לִ֜·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
3097
יוֹאָ֣ב
Joab
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
6870
צְרוּיָ֗ה
Tseruïa
Np


,
834
אֲשֶׁ֣ר
ce qu'
Prtr
6213
עָשָׂ֣ה
il a fait
Vqp-3ms
8147
לִ·שְׁנֵֽי־
deux · aux
Adjc-md-c · Prep
8269
שָׂרֵ֣י
chefs des
Nc-mp-c
6635
צִבְא֣וֹת
armées d'
Nc-bp-c
3478
יִ֠שְׂרָאֵל
Israël
Np


,
74
לְ·אַבְנֵ֨ר
Abner · à
Np · Prep


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
5369
נֵ֜ר
Ner
Np


,
6021
וְ·לַ·עֲמָשָׂ֤א
Amasa · à · et
Np · Prep · Conj


,
1121
בֶן־
fils de
Nc-ms-c
3500
יֶ֨תֶר֙
Jéther
Np


,
2026
וַ·יַּ֣הַרְגֵ֔·ם
en les · tuant · et
Sfxp-3mp · Vqw-3ms · Conj
7760
וַ·יָּ֥שֶׂם
en versant · et
Vqw-3ms · Conj
1818
דְּמֵֽי־
le sang de
Nc-mp-c
4421
מִלְחָמָ֖ה
la guerre
Nc-fs-a
7965
בְּ·שָׁלֹ֑ם
paix · en
Nc-ms-a · Prep


,

/
5414
וַ·יִּתֵּ֞ן
il a mis · et
Vqw-3ms · Conj
1818
דְּמֵ֣י
le sang de
Nc-mp-c
4421
מִלְחָמָ֗ה
la guerre
Nc-fs-a
2290
בַּ·חֲגֹֽרָת·וֹ֙
sa · ceinture · sur
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
834
אֲשֶׁ֣ר
qui était
Prtr
4975
בְּ·מָתְנָ֔י·ו
ses · reins · sur
Sfxp-3ms · Nc-md-c · Prep


,
5275
וּֽ·בְ·נַעֲל֖·וֹ
ses · sandales · sur · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep · Conj
834
אֲשֶׁ֥ר
qui étaient
Prtr
7272
בְּ·רַגְלָֽי·ו
ses · pieds · à
Sfxp-3ms · Nc-fd-c · Prep

׃
.
6
6213
וְ·עָשִׂ֖יתָ
fais · Et
Vqq-2ms · Conj
2451
כְּ·חָכְמָתֶ֑·ךָ
ta · sagesse · selon
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Prep


,

/
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
3381
תוֹרֵ֧ד
laisse descendre
Vhi-2ms
7872
שֵׂיבָת֛·וֹ
ses · cheveux blancs
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
7965
בְּ·שָׁלֹ֖ם
paix · en
Nc-ms-a · Prep
7585
שְׁאֹֽל
dans le shéol
Np

׃
.
7
1121
וְ·לִ·בְנֵ֨י
les fils de · envers · Mais
Nc-mp-c · Prep · Conj
1271
בַרְזִלַּ֤י
Barzillaï
Np
1569
הַ·גִּלְעָדִי֙
Galaadite · le
Ng-ms-a · Prtd
6213
תַּֽעֲשֶׂה־
tu useras de
Vqi-2ms
2617
חֶ֔סֶד
bonté
Nc-ms-a


,
1961
וְ·הָי֖וּ
ils seront · et
Vqq-3cp · Conj
398
בְּ·אֹכְלֵ֣י
mangent à · de ceux qui
Vqr-mp-c · Prep
7979
שֻׁלְחָנֶ֑·ךָ
ta · table
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,

/
3588
כִּי־
car
Conj
3651
כֵן֙
ainsi
Adv
7126
קָרְב֣וּ
ils sont venus à
Vqp-3cp
413
אֵלַ֔·י
ma · rencontre
Sfxp-1cs · Prep


,
1272
בְּ·בָרְחִ֕·י
je · m' enfuyais · quand
Sfxp-1cs · Vqc · Prep
6440
מִ·פְּנֵ֖י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
53
אַבְשָׁל֥וֹם
Absalom
Np


,
251
אָחִֽי·ךָ
ton · frère
Sfxp-2ms · Nc-ms-c

׃
.
8
2009
וְ·הִנֵּ֣ה
voici · Et
Prtm · Conj


,
5973
עִ֠מְּ·ךָ
toi · il y a avec
Sfxp-2ms · Prep
8096
שִֽׁמְעִ֨י
Shimhi
Np


,
1121
בֶן־
fils de
Nc-ms-c
1617
גֵּרָ֥א
Guéra
Np


,
1145
בֶן־

Nc-ms-c
1145
הַ·יְמִינִי֮
Benjaminite · le
Ng-ms-a · Prtd


,
980
מִ·בַּחֻרִים֒
Bakhurim · de
Np · Prep


:
1931
וְ·ה֤וּא
celui - là · et
Prp-3ms · Conj
7043
קִֽלְלַ֨·נִי֙
m' · a maudit
Sfxp-1cs · Vpp-3ms
7045
קְלָלָ֣ה
d' une malédiction
Nc-fs-a
4834
נִמְרֶ֔צֶת
violente
VNr-fs-a


,
3117
בְּ·י֖וֹם
jour · au
Nc-ms-c · Prep
3212
לֶכְתִּ֣·י
où je · m' en allais à
Sfxp-1cs · Vqc
4266
מַחֲנָ֑יִם
Mahanaïm
Np


.

/
1931
וְ·הֽוּא־
il · Mais
Prp-3ms · Conj
3381
יָרַ֤ד
descendit
Vqp-3ms
7125
לִ·קְרָאתִ·י֙
ma · rencontre · à
Sfxp-1cs · Vqc · Prep
3383
הַ·יַּרְדֵּ֔ן
Jourdain · au
Np · Prtd


,
7650
וָ·אֶשָּׁ֨בַֽע
je jurai · et
VNw-1cs · Conj

ל֤·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
3068
בַֽ·יהוָה֙
l' Éternel · par
Np · Prep


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
518
אִם־
Si
Conj
4191
אֲמִֽיתְ·ךָ֖
te · je fais mourir
Sfxp-2ms · Vhi-1cs
2719
בֶּ·חָֽרֶב
l' épée · par
Nc-fs-a · Prepd

׃
!
9
6258
וְ·עַתָּה֙
maintenant · Et
Adv · Conj


,
408
אַל־
ne pas
Prtn
5352
תְּנַקֵּ֔·הוּ
le · tiens pour innocent
Sfxp-3ms · Vpj-2ms


,
3588
כִּ֛י
car
Conj
376
אִ֥ישׁ
un homme
Nc-ms-a
2450
חָכָ֖ם
sage
Adja-ms-a
859
אָ֑תָּה
tu es
Prp-2ms


,

/
3045
וְ·יָֽדַעְתָּ֙
tu sais · et
Vqq-2ms · Conj
853
אֵ֣ת

Prto
834
אֲשֶׁ֣ר
ce que
Prtr
6213
תַּֽעֲשֶׂה־
tu dois faire
Vqi-2ms

לּ֔·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


;
3381
וְ·הוֹרַדְתָּ֧
fais descendre · mais
Vhq-2ms · Conj


,
853
אֶת־

Prto
7872
שֵׂיבָת֛·וֹ
ses · cheveux blancs
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
1818
בְּ·דָ֖ם
le sang · dans
Nc-ms-a · Prep


,
7585
שְׁאֽוֹל
au shéol
Np

׃
.
10
7901
וַ·יִּשְׁכַּ֥ב
s' endormit · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֖ד
David
Np
5973
עִם־
avec
Prep
1
אֲבֹתָ֑י·ו
ses · pères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


;

/
6912
וַ·יִּקָּבֵ֖ר
il fut enterré · et
VNw-3ms · Conj
5892
בְּ·עִ֥יר
la ville de · dans
Nc-fs-c · Prep
1732
דָּוִֽד
David
Np

׃
.
11
3117
וְ·הַ·יָּמִ֗ים
jours · les · Et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
4427
מָלַ֤ךְ
régna
Vqp-3ms
1732
דָּוִד֙
David
Np
5921
עַל־
sur
Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
705
אַרְבָּעִ֖ים
quarante
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֑ה
ans
Nc-fs-a


:

/
2275
בְּ·חֶבְר֤וֹן
Hébron · à
Np · Prep
4427
מָלַךְ֙
il régna
Vqp-3ms
7651
שֶׁ֣בַע
sept
Adjc-fs-a
8141
שָׁנִ֔ים
ans
Nc-fp-a


,
3389
וּ·בִ·ירוּשָׁלִַ֣ם
Jérusalem · à · et
Np · Prep · Conj
4427
מָלַ֔ךְ
il régna
Vqp-3ms
7970
שְׁלֹשִׁ֥ים
trente -
Adjc-bp-a
7969
וְ·שָׁלֹ֖שׁ
trois · et
Adjc-fs-a · Conj
8141
שָׁנִֽים
ans
Nc-fp-a

׃
.
12
8010
וּ·שְׁלֹמֹ֕ה
Salomon · Et
Np · Conj
3427
יָשַׁ֕ב
s' assit
Vqp-3ms
5921
עַל־
sur
Prep
3678
כִּסֵּ֖א
le trône de
Nc-ms-c
1732
דָּוִ֣ד
David
Np


,
1
אָבִ֑י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,

/
3559
וַ·תִּכֹּ֥ן
fut affermi · et
VNw-3fs · Conj
4438
מַלְכֻת֖·וֹ
son · royaume
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
3966
מְאֹֽד
très
Adv

׃
.
13
935
וַ·יָּבֹ֞א
vint · Et
Vqw-3ms · Conj
138
אֲדֹנִיָּ֣הוּ
Adonija
Np


,
1121
בֶן־
fils de
Nc-ms-c
2294
חַגֵּ֗ית
Hagguith
Np


,
413
אֶל־
vers
Prep
1339
בַּת־
Bath -
Np
1339
שֶׁ֨בַע֙
Shéba
Adjc-fs-a


,
517
אֵם־
mère de
Nc-fs-c
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
Salomon
Np


;
559
וַ·תֹּ֖אמֶר
elle dit · et
Vqw-3fs · Conj


:
7965
הֲ·שָׁל֣וֹם
en paix · Est - ce que
Nc-ms-a · Prti
935
בֹּאֶ֑·ךָ
tu · viens
Sfxp-2ms · Vqc


?

/
559
וַ·יֹּ֖אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
7965
שָׁלֽוֹם
En paix
Nc-ms-a

׃
.
14
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
1697
דָּבָ֥ר
quelque chose
Nc-ms-a

לִ֖·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
413
אֵלָ֑יִ·ךְ
toi · vers
Sfxp-2fs · Prep


.

/
559
וַ·תֹּ֖אמֶר
elle dit · Et
Vqw-3fs · Conj


:
1696
דַּבֵּֽר
Parle
Vpv-2ms

׃
.
15
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
859
אַ֤תְּ
Tu
Prp-2fs
3045
יָדַ֨עַתְּ֙
sais
Vqp-2fs
3588
כִּי־
que
Conj

לִ·י֙
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
1961
הָיְתָ֣ה
était
Vqp-3fs
4410
הַ·מְּלוּכָ֔ה
royaume · le
Nc-fs-a · Prtd


,
5921
וְ·עָלַ֞·י
moi · sur · et que
Sfxp-1cs · Prep · Conj
7760
שָׂ֧מוּ
avait porté
Vqp-3cp
3605
כָֽל־
tout
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
Israël
Np
6440
פְּנֵי·הֶ֖ם
ses · face
Sfxp-3mp · Nc-bp-c
4427
לִ·מְלֹ֑ךְ
je sois roi · pour que
Vqc · Prep


;

/
5437
וַ·תִּסֹּ֤ב
a tourné · mais
Vqw-3fs · Conj
4410
הַ·מְּלוּכָה֙
royaume · le
Nc-fs-a · Prtd


,
1961
וַ·תְּהִ֣י
est · et
Vqw-3fs · Conj
251
לְ·אָחִ֔·י
mon · frère · à
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep


,
3588
כִּ֥י
car
Conj
3068
מֵ·יְהוָ֖ה
l' Éternel · de par
Np · Prep
1961
הָ֥יְתָה
il était
Vqp-3fs

לּֽ·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
16
6258
וְ·עַתָּ֗ה
maintenant · Et
Adv · Conj
7596
שְׁאֵלָ֤ה
une requête
Nc-fs-a
259
אַחַת֙
seule
Adjc-fs-a
595
אָֽנֹכִי֙
je
Prp-1cs
7592
שֹׁאֵ֣ל
fais
Vqr-ms-a
854
מֵֽ·אִתָּ֔·ךְ
toi · avec · d'
Sfxp-2fs · Prep · Prep


;
408
אַל־
ne pas
Prtn
7725
תָּשִׁ֖בִי
repousse
Vhj-2fs
853
אֶת־

Prto
6440
פָּנָ֑·י
ma · face
Sfxp-1cs · Nc-bp-c


.

/
559
וַ·תֹּ֥אמֶר
elle dit · Et
Vqw-3fs · Conj
413
אֵלָ֖י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
1696
דַּבֵּֽר
Parle
Vpv-2ms

׃
.
17
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
559
אִמְרִי־
Parle
Vqv-2fs


,
4994
נָא֙
je te prie
Prte


,
8010
לִ·שְׁלֹמֹ֣ה
Salomon · à
Np · Prep
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,
3588
כִּ֥י
car
Conj
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
7725
יָשִׁ֖יב
il repoussera
Vhi-3ms
853
אֶת־

Prto
6440
פָּנָ֑יִ·ךְ
ta · face
Sfxp-2fs · Nc-bp-c


,

/
5414
וְ·יִתֶּן־
il donne · afin qu'
Vqi-3ms · Conj

לִ֛·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
853
אֶת־

Prto
49
אֲבִישַׁ֥ג
Abishag
Np


,
7767
הַ·שּׁוּנַמִּ֖ית
Sunamite · la
Ng-fs-a · Prtd


,
802
לְ·אִשָּֽׁה
femme · pour
Nc-fs-a · Prep

׃
.
18
559
וַ·תֹּ֥אמֶר
dit · Et
Vqw-3fs · Conj
1339
בַּת־
Bath -
Np
1339
שֶׁ֖בַע
Shéba
Adjc-fs-a


:
2896
ט֑וֹב
Bien
Adja-ms-a


;

/
595
אָנֹכִ֕י
je
Prp-1cs
1696
אֲדַבֵּ֥ר
parlerai
Vpi-1cs
5921
עָלֶ֖י·ךָ
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
413
אֶל־
à
Prep
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
19
935
וַ·תָּבֹ֤א
entra · Et
Vqw-3fs · Conj
1339
בַת־
Bath -
Np
1339
שֶׁ֨בַע֙
Shéba
Adjc-fs-a
413
אֶל־
auprès
Prep
4428
הַ·מֶּ֣לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
Salomon
Np
1696
לְ·דַבֶּר־
parler · pour
Vpc · Prep

ל֖·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
5921
עַל־
pour
Prep
138
אֲדֹנִיָּ֑הוּ
Adonija
Np


.

/
6965
וַ·יָּקָם֩
se leva · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
7125
לִ·קְרָאתָ֜·הּ
la · rencontrer · pour
Sfxp-3fs · Vqc · Prep


,
7812
וַ·יִּשְׁתַּ֣חוּ
il s' inclina · et
Vtw-3ms · Conj

לָ֗·הּ
elle · devant
Sfxp-3fs · Prep


;
3427
וַ·יֵּ֨שֶׁב֙
il s' assit · et
Vqw-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
3678
כִּסְא֔·וֹ
son · trône
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
7760
וַ·יָּ֤שֶׂם
fit mettre · et
Vqw-3ms · Conj
3678
כִּסֵּא֙
un trône
Nc-ms-a
517
לְ·אֵ֣ם
la mère de · pour
Nc-fs-c · Prep
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


;
3427
וַ·תֵּ֖שֶׁב
elle s' assit · et
Vqw-3fs · Conj
3225
לִֽ·ימִינֽ·וֹ
sa · droite · à
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep

׃
.
20
559
וַ·תֹּ֗אמֶר
elle dit · Et
Vqw-3fs · Conj


:
7596
שְׁאֵלָ֨ה
une requête
Nc-fs-a
259
אַחַ֤ת
une
Adjc-fs-a
6996
קְטַנָּה֙
petite
Adja-fs-a
595
אָֽנֹכִי֙
J' ai
Prp-1cs
7592
שֹׁאֶ֣לֶת
demandant
Vqr-fs-a


,
854
מֵֽ·אִתָּ֔·ךְ
toi · – · de
Sfxp-2fs · Prep · Prep
408
אַל־
ne pas
Prtn
7725
תָּ֖שֶׁב
repousse
Vhj-2ms
853
אֶת־

Prto
6440
פָּנָ֑·י
ma · face
Sfxp-1cs · Nc-bp-c


.

/
559
וַ·יֹּֽאמֶר־
dit · Et
Vqw-3ms · Conj

לָ֤·הּ
elle · à
Sfxp-3fs · Prep
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


:
7592
שַׁאֲלִ֣י
Demande
Vqv-2fs


,
517
אִמִּ֔·י
ma · mère
Sfxp-1cs · Nc-fs-c


,
3588
כִּ֥י
car
Conj
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
7725
אָשִׁ֖יב
je repousserai
Vhi-1cs
853
אֶת־

Prto
6440
פָּנָֽיִ·ךְ
ta · face
Sfxp-2fs · Nc-bp-c

׃
.
21
559
וַ·תֹּ֕אמֶר
elle dit · Et
Vqw-3fs · Conj


:
5414
יֻתַּ֖ן
Qu' soit donnée
VQj-3ms
853
אֶת־

Prto
49
אֲבִישַׁ֣ג
Abishag
Np


,
7767
הַ·שֻּׁנַמִּ֑ית
Sunamite · la
Ng-fs-a · Prtd


,

/
138
לַ·אֲדֹנִיָּ֥הוּ
Adonija · à
Np · Prep
251
אָחִ֖י·ךָ
ton · frère
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
802
לְ·אִשָּֽׁה
femme · pour
Nc-fs-a · Prep


,

׃
.
22
6030
וַ·יַּעַן֩
répondit · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
8010
שְׁלֹמֹ֜ה
Salomon
Np
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
517
לְ·אִמּ֗·וֹ
sa · mère · à
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep


:
4100
וְ·לָ·מָה֩
– · pourquoi · Et
Prti · Prep · Conj
859
אַ֨תְּ
tu
Prp-2fs
7592
שֹׁאֶ֜לֶת
demandes -
Vqr-fs-a
853
אֶת־

Prto
49
אֲבִישַׁ֤ג
Abishag
Np


,
7767
הַ·שֻּׁנַמִּית֙
Sunamite · la
Ng-fs-a · Prtd


,
138
לַ·אֲדֹ֣נִיָּ֔הוּ
Adonija · pour
Np · Prep


?
7592
וְ·שַֽׁאֲלִי־
Demande · aussi
Vqv-2fs · Conj

ל·וֹ֙
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
853
אֶת־

Prto
4410
הַ·מְּלוּכָ֔ה
royaume · le
Nc-fs-a · Prtd


,
3588
כִּ֛י
car
Conj
1931
ה֥וּא
il est
Prp-3ms
251
אָחִ֖·י
mon · frère
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
1419
הַ·גָּד֣וֹל
grand · le
Adja-ms-a · Prtd
4480
מִמֶּ֑·נִּי
moi · plus que
Sfxp-1cs · Prep


,

/

וְ·ל·וֹ֙
lui · pour · et
Sfxp-3ms · Prep · Conj


,
54
וּ·לְ·אֶבְיָתָ֣ר
Abiathar · pour · et
Np · Prep · Conj


,
3548
הַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


,
3097
וּ·לְ·יוֹאָ֖ב
Joab · pour · et
Np · Prep · Conj


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
6870
צְרוּיָֽה
Tseruïa
Np

׃
.
23
7650
וַ·יִּשָּׁבַע֙
jura · Et
VNw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֣לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
Salomon
Np
3068
בַּֽ·יהוָ֖ה
l' Éternel · par
Np · Prep


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
3541
כֹּ֣ה
ainsi
Adv
6213
יַֽעֲשֶׂה־
Que fasse
Vqj-3ms

לִּ֤·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
430
אֱלֹהִים֙
Dieu
Nc-mp-a


,
3541
וְ·כֹ֣ה
ainsi · et
Adv · Conj
3254
יוֹסִ֔יף
ajoute
Vhj-3ms


,
3588
כִּ֣י
si
Conj
5315
בְ·נַפְשׁ֔·וֹ
sa · propre vie · contre
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
1696
דִּבֶּר֙
a prononcé
Vpp-3ms
138
אֲדֹ֣נִיָּ֔הוּ
Adonija
Np
853
אֶת־

Prto
1697
הַ·דָּבָ֖ר
parole · la
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּֽה
– · celle-ci
Prd-xms · Prtd

׃
.
24
6258
וְ·עַתָּ֗ה
maintenant · Et
Adv · Conj


,
2416
חַי־
est vivant
Adja-ms-a
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np


,
834
אֲשֶׁ֣ר
qui
Prtr
3559
הֱכִינַ֗·נִי
m' · a affermi
Sfxp-1cs · Vhp-3ms
3427
ketiv[ו·יושיבי·ני]
– · – · –
Sfxp-1cs · Vhw-3ms · Conj
3427
qere(וַ·יּֽוֹשִׁיבַ֨·נִי֙)
m' · a fait asseoir · et
Sfxp-1cs · Vhw-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
3678
כִּסֵּא֙
le trône de
Nc-ms-c
1732
דָּוִ֣ד
David
Np


,
1
אָבִ֔·י
mon · père
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
834
וַ·אֲשֶׁ֧ר
qui · et
Prtr · Conj
6213
עָֽשָׂה־
a fait
Vqp-3ms

לִ֛·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
1004
בַּ֖יִת
une maison
Nc-ms-a
834
כַּ·אֲשֶׁ֣ר
– · comme
Prtr · Prep
1696
דִּבֵּ֑ר
il avait dit
Vpp-3ms


,

/
3588
כִּ֣י
qu'
Conj
3117
הַ·יּ֔וֹם
– · aujourd' hui
Nc-ms-a · Prtd
4191
יוּמַ֖ת
sera mis à mort
VHi-3ms
138
אֲדֹנִיָּֽהוּ
Adonija
Np

׃
.
25
7971
וַ·יִּשְׁלַח֙
envoya · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֣לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
Salomon
Np
3027
בְּ·יַ֖ד
la main de · par
Nc-bs-c · Prep
1141
בְּנָיָ֣הוּ
Benaïa
Np


,
1121
בֶן־
fils de
Nc-ms-c
3077
יְהוֹיָדָ֑ע
Jehoïada
Np


,

/
6293
וַ·יִּפְגַּע־
se jeta · et
Vqw-3ms · Conj

בּ֖·וֹ
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep


,
4191
וַ·יָּמֹֽת
il mourut · et
Vqw-3ms · Conj

׃
.
26
54
וּ·לְ·אֶבְיָתָ֨ר
Abiathar · à · Et
Np · Prep · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֜ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
4428
הַ·מֶּ֗לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,
6068
עֲנָתֹת֙
à Anathoth
Np
3212
לֵ֣ךְ
Va
Vqv-2ms
5921
עַל־
dans
Prep
7704
שָׂדֶ֔י·ךָ
tes · champs
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
3588
כִּ֛י
car
Conj
376
אִ֥ישׁ
es digne de
Nc-ms-c
4194
מָ֖וֶת
mort
Nc-ms-a
859
אָ֑תָּה
toi
Prp-2ms


;

/
3117
וּ·בַ·יּ֨וֹם
jour · au · mais
Nc-ms-a · Prepd · Conj


,
2088
הַ·זֶּ֜ה
– · celui-ci
Prd-xms · Prtd
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
4191
אֲמִיתֶ֗·ךָ
te · je mettrai à mort
Sfxp-2ms · Vhi-1cs


,
3588
כִּֽי־
car
Conj
5375
נָשָׂ֜אתָ
tu as porté
Vqp-2ms
853
אֶת־

Prto
727
אֲר֨וֹן
l' arche de
Nc-bs-c
136
אֲדֹנָ֤·י
mon · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהֹוִה֙
Éternel
Np
6440
לִ·פְנֵי֙
– · devant
Nc-bp-c · Prep
1732
דָּוִ֣ד
David
Np


,
1
אָבִ֔·י
mon · père
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
3588
וְ·כִ֣י
car · et
Conj · Conj
6031
הִתְעַנִּ֔יתָ
tu as été affligé
Vtp-2ms
3605
בְּ·כֹ֥ל
tout · en
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶֽׁר־
ce en quoi
Prtr
6031
הִתְעַנָּ֖ה
a été affligé
Vtp-3ms
1
אָבִֽ·י
mon · père
Sfxp-1cs · Nc-ms-c

׃
.
27
1644
וַ·יְגָ֤רֶשׁ
chassa · Et
Vpw-3ms · Conj
8010
שְׁלֹמֹה֙
Salomon
Np
853
אֶת־

Prto
54
אֶבְיָתָ֔ר
Abiathar
Np
1961
מִ·הְי֥וֹת
être · de
Vqc · Prep
3548
כֹּהֵ֖ן
sacrificateur
Nc-ms-a
3068
לַֽ·יהוָ֑ה
l' Éternel · pour
Np · Prep


,

/
4390
לְ·מַלֵּא֙
accomplir · pour
Vpc · Prep
853
אֶת־

Prto
1697
דְּבַ֣ר
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
834
אֲשֶׁ֥ר
qu'
Prtr
1696
דִּבֶּ֛ר
il prononça
Vpp-3ms
5921
עַל־
au sujet de
Prep
1004
בֵּ֥ית
la maison d'
Nc-ms-c
5941
עֵלִ֖י
Éli
Np


,
7887
בְּ·שִׁלֹֽה
Silo · en
Np · Prep

׃
.
28
8052
וְ·הַ·שְּׁמֻעָה֙
nouvelle · la · Et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
935
בָּ֣אָה
vint
Vqp-3fs
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
3097
יוֹאָ֔ב
Joab
Np
3588
כִּ֣י
car
Conj
3097
יוֹאָ֗ב
Joab
Np
5186
נָטָה֙
s' était détourné
Vqp-3ms
310
אַחֲרֵ֣י
après
Prep
138
אֲדֹנִיָּ֔ה
Adonija
Np


,
310
וְ·אַחֲרֵ֥י
après · mais
Prep · Conj
53
אַבְשָׁל֖וֹם
Absalom
Np
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
5186
נָטָ֑ה
s' était détourné
Vqp-3ms


,

/
5127
וַ·יָּ֤נָס
s' enfuit · et
Vqw-3ms · Conj
3097
יוֹאָב֙
Joab
Np
413
אֶל־
à
Prep
168
אֹ֣הֶל
la tente de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
2388
וַֽ·יַּחֲזֵ֖ק
saisit · et
Vhw-3ms · Conj
7161
בְּ·קַרְנ֥וֹת
cornes de · les
Nc-bp-c · Prep
4196
הַ·מִּזְבֵּֽחַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
29
5046
וַ·יֻּגַּ֞ד
on rapporta · Et
VHw-3ms · Conj
4428
לַ·מֶּ֣לֶךְ
roi · au
Nc-ms-a · Prepd
8010
שְׁלֹמֹ֗ה
Salomon
Np
3588
כִּ֣י
que
Conj
5127
נָ֤ס
s' était enfui
Vqp-3ms
3097
יוֹאָב֙
Joab
Np
413
אֶל־
à
Prep
168
אֹ֣הֶל
la tente de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


:
2009
וְ·הִנֵּ֖ה
voici · et
Prtm · Conj


,
681
אֵ֣צֶל
il est à côté de
Prep
4196
הַ·מִּזְבֵּ֑חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd


!

/
7971
וַ·יִּשְׁלַ֨ח
envoya · Et
Vqw-3ms · Conj
8010
שְׁלֹמֹ֜ה
Salomon
Np
853
אֶת־

Prto
1141
בְּנָיָ֧הוּ
Benaïa
Np


,
1121
בֶן־
fils de
Nc-ms-c
3077
יְהוֹיָדָ֛ע
Jehoïada
Np


,
559
לֵ·אמֹ֖ר
disant · en
Vqc · Prep


:
3212
לֵ֥ךְ
va
Vqv-2ms


,
6293
פְּגַע־
jette - toi
Vqv-2ms

בּֽ·וֹ
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
30
935
וַ·יָּבֹ֨א
se rendit · Et
Vqw-3ms · Conj
1141
בְנָיָ֜הוּ
Benaïa
Np
413
אֶל־
à
Prep
168
אֹ֣הֶל
la tente de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np


,
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָ֜י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
3541
כֹּֽה־
Ainsi
Adv
559
אָמַ֤ר
dit
Vqp-3ms
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


:
3318
צֵ֔א
Sors
Vqv-2ms


!
559
וַ·יֹּ֥אמֶר ׀
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
3808
לֹ֖א
Non
Prtn


,
3588
כִּ֣י
car
Conj
6311
פֹ֣ה
ici
Adv
4191
אָמ֑וּת
je mourrai
Vqi-1cs


.

/
7725
וַ·יָּ֨שֶׁב
rapporta · Et
Vhw-3ms · Conj
1141
בְּנָיָ֤הוּ
Benaïa
Np
853
אֶת־

Prto
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · au
Nc-ms-a · Prtd
1697
דָּבָ֣ר
la chose
Nc-ms-a


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
3541
כֹּֽה־
Ainsi
Adv
1696
דִבֶּ֥ר
a dit
Vpp-3ms
3097
יוֹאָ֖ב
Joab
Np


,
3541
וְ·כֹ֥ה
ainsi · et
Adv · Conj
6030
עָנָֽ·נִי
m' · il a répondu
Sfxp-1cs · Vqp-3ms

׃
.
31
559
וַ·יֹּ֧אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj

ל֣·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
4428
הַ·מֶּ֗לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


:
6213
עֲשֵׂה֙
Fais
Vqv-2ms
834
כַּ·אֲשֶׁ֣ר
– · comme
Prtr · Prep
1696
דִּבֶּ֔ר
il a dit
Vpp-3ms


,
6293
וּ·פְגַע־
jette - toi · et
Vqv-2ms · Conj

בּ֖·וֹ
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep


,
6912
וּ·קְבַרְתּ֑·וֹ
le · enterre - · et
Sfxp-3ms · Vqq-2ms · Conj


;

/
5493
וַ·הֲסִירֹ֣תָ ׀
ôte · et
Vhq-2ms · Conj
1818
דְּמֵ֣י
le sang
Nc-mp-c
2600
חִנָּ֗ם
sans cause
Adv
834
אֲשֶׁר֙
que
Prtr
8210
שָׁפַ֣ךְ
a versé
Vqp-3ms
3097
יוֹאָ֔ב
Joab
Np
5921
מֵ·עָלַ֕·י
moi · dessus · de
Sfxp-1cs · Prep · Prep
5921
וּ·מֵ·עַ֖ל
dessus · de · et
Prep · Prep · Conj
1004
בֵּ֥ית
la maison de
Nc-ms-c
1
אָבִֽ·י
mon · père
Sfxp-1cs · Nc-ms-c

׃
;
32
7725
וְ·הֵשִׁיב֩
fera retomber · et
Vhq-3ms · Conj
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
1818
דָּמ֜·וֹ
son · sang
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5921
עַל־
sur
Prep
7218
רֹאשׁ֗·וֹ
sa · propre tête
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
834
אֲשֶׁ֣ר
parce qu'
Prtr
6293
פָּגַ֣ע
il s' est jeté
Vqp-3ms
8147
בִּ·שְׁנֵֽי־
deux · sur
Adjc-md-c · Prep
376
אֲ֠נָשִׁים
hommes
Nc-mp-a
6662
צַדִּקִ֨ים
justes
Adja-mp-a
2896
וְ·טֹבִ֤ים
bons · et
Adja-mp-a · Conj
4480
מִמֶּ֨·נּוּ֙
lui · plus que
Sfxp-1cp · Prep


,
2026
וַ·יַּהַרְגֵ֣·ם
les · a tués · et
Sfxp-3mp · Vqw-3ms · Conj
2719
בַּ·חֶ֔רֶב
l' épée · avec
Nc-fs-a · Prepd


,
1
וְ·אָבִ֥·י
mon · père · et
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Conj
1732
דָוִ֖ד
David
Np
3808
לֹ֣א
n' rien
Prtn
3045
יָדָ֑ע
savait
Vqp-3ms


:

/
853
אֶת־

Prto
74
אַבְנֵ֤ר
Abner
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
5369
נֵר֙
Ner
Np


,
8269
שַׂר־
chef de
Nc-ms-c
6635
צְבָ֣א
l' armée d'
Nc-bs-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6021
עֲמָשָׂ֥א
Amasa
Np


,
1121
בֶן־
fils de
Nc-ms-c
3500
יֶ֖תֶר
Jéther
Np


,
8269
שַׂר־
chef de
Nc-ms-c
6635
צְבָ֥א
l' armée de
Nc-bs-c
3063
יְהוּדָֽה
Juda
Np

׃
.
33
7725
וְ·שָׁ֤בוּ
retombera · Et
Vqq-3cp · Conj
1818
דְמֵי·הֶם֙
leur · sang
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
7218
בְּ·רֹ֣אשׁ
la tête de · sur
Nc-ms-c · Prep
3097
יוֹאָ֔ב
Joab
Np
7218
וּ·בְ·רֹ֥אשׁ
la tête de · sur · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
2233
זַרְע֖·וֹ
sa · semence
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
5769
לְ·עֹלָ֑ם
toujours · à
Nc-ms-a · Prep


;

/
1732
וּ·לְ·דָוִ֡ד
David · sur · mais
Np · Prep · Conj
2233
וּ֠·לְ·זַרְע·וֹ
sa · semence · sur · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep · Conj
1004
וּ·לְ·בֵית֨·וֹ
sa · maison · sur · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep · Conj
3678
וּ·לְ·כִסְא֜·וֹ
son · trône · sur · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep · Conj
1961
יִהְיֶ֥ה
sera
Vqi-3ms
7965
שָׁל֛וֹם
la paix
Nc-ms-a
5704
עַד־
à
Prep
5769
עוֹלָ֖ם
toujours
Nc-ms-a
5973
מֵ·עִ֥ם
par · de
Prep · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np


,

׃
.
34
5927
וַ·יַּ֗עַל
monta · Et
Vqw-3ms · Conj
1141
בְּנָיָ֨הוּ֙
Benaïa
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
3077
יְה֣וֹיָדָ֔ע
Jehoïada
Np


,
6293
וַ·יִּפְגַּע־
se jeta · et
Vqw-3ms · Conj

בּ֖·וֹ
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep


,
4191
וַ·יְמִתֵ֑·הוּ
le · tua · et
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj


;

/
6912
וַ·יִּקָּבֵ֥ר
il fut enterré · et
VNw-3ms · Conj
1004
בְּ·בֵית֖·וֹ
sa · maison · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


,
4057
בַּ·מִּדְבָּֽר
le désert · dans
Nc-ms-a · Prepd

׃
.
35
5414
וַ·יִּתֵּ֨ן
mit · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֜לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
1141
בְּנָיָ֧הוּ
Benaïa
Np


,
1121
בֶן־
fils de
Nc-ms-c
3077
יְהוֹיָדָ֛ע
Jehoïada
Np


,
8478
תַּחְתָּ֖י·ו
à sa · place
Sfxp-3ms · Prep
5921
עַל־
sur
Prep
6635
הַ·צָּבָ֑א
armée · l'
Nc-bs-a · Prtd


;

/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6659
צָד֤וֹק
Tsadok
Np
3548
הַ·כֹּהֵן֙
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
5414
נָתַ֣ן
mit
Vqp-3ms
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,
8478
תַּ֖חַת
à la place d'
Prep
54
אֶבְיָתָֽר
Abiathar
Np

׃
.
36
7971
וַ·יִּשְׁלַ֤ח
envoya · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,
7121
וַ·יִּקְרָ֣א
appela · et
Vqw-3ms · Conj
8096
לְ·שִׁמְעִ֔י
Shimhi · –
Np · Prep


,
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj

ל֗·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
1129
בְּֽנֵה־
Bâtis -
Vqv-2ms

לְ·ךָ֥
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
1004
בַ֨יִת֙
une maison
Nc-ms-a
3389
בִּ·יר֣וּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem · à
Np · Prep


,
3427
וְ·יָשַׁבְתָּ֖
habite · et
Vqq-2ms · Conj
8033
שָׁ֑ם

Adv


;

/
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
3318
תֵצֵ֥א
tu sortiras
Vqi-2ms
8033
מִ·שָּׁ֖ם
là · de
Adv · Prep


,
575
אָ֥נֶה

Adv
575
וָ·אָֽנָה
où · et
Prti · Conj

׃
;
37
1961
וְ·הָיָ֣ה ׀
il arrivera qu' · et
Vqq-3ms · Conj
3117
בְּ·י֣וֹם
jour où · au
Nc-ms-c · Prep
3318
צֵאתְ·ךָ֗
tu · sortiras
Sfxp-2ms · Vqc
5674
וְ·עָֽבַרְתָּ֙
tu passeras · et que
Vqq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
5158
נַ֣חַל
le torrent du
Nc-ms-c
6939
קִדְר֔וֹן
Cédron
Np


,
3045
יָדֹ֥עַ
savoir
Vqa
3045
תֵּדַ֖ע
sache
Vqi-2ms
3588
כִּ֣י
que
Conj
4191
מ֣וֹת
mourir
Vqa
4191
תָּמ֑וּת
tu mourras
Vqi-2ms


;

/
1818
דָּמְ·ךָ֖
ton · sang
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
1961
יִהְיֶ֥ה
sera
Vqi-3ms
7218
בְ·רֹאשֶֽׁ·ךָ
ta · tête · sur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep

׃
.
38
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
8096
שִׁמְעִ֤י
Shimhi
Np
4428
לַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · au
Nc-ms-a · Prepd


:
2896
ט֣וֹב
est bonne
Adja-ms-a
1697
הַ·דָּבָ֔ר
parole · La
Nc-ms-a · Prtd


;
834
כַּ·אֲשֶׁ֤ר
que · selon
Prtr · Prep
1696
דִּבֶּר֙
a parlé
Vpp-3ms
113
אֲדֹנִ֣·י
mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,
3651
כֵּ֖ן
ainsi
Prtm
6213
יַעֲשֶׂ֣ה
fera
Vqi-3ms
5650
עַבְדֶּ֑·ךָ
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


.

/
3427
וַ·יֵּ֧שֶׁב
demeura · Et
Vqw-3ms · Conj
8096
שִׁמְעִ֛י
Shimhi
Np
3389
בִּ·ירוּשָׁלִַ֖ם
Jérusalem · à
Np · Prep
3117
יָמִ֥ים
des jours
Nc-mp-a
7227
רַבִּֽים
nombreux
Adja-mp-a

׃
.
39
1961
וַ·יְהִ֗י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj


,
7093
מִ·קֵּץ֙
bout de · au
Nc-ms-c · Prep
7969
שָׁלֹ֣שׁ
trois
Adjc-fs-a
8141
שָׁנִ֔ים
ans
Nc-fp-a


,
1272
וַ·יִּבְרְח֤וּ
s' enfuirent · que
Vqw-3mp · Conj
8147
שְׁנֵֽי־
deux
Adjc-md-c
5650
עֲבָדִים֙
serviteurs
Nc-mp-a
8096
לְ·שִׁמְעִ֔י
Shimhi · de
Np · Prep
413
אֶל־
vers
Prep
397
אָכִ֥ישׁ
Akish
Np


,
1121
בֶּֽן־
fils de
Nc-ms-c
4601
מַעֲכָ֖ה
Maaca
Np


,
4428
מֶ֣לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
1661
גַּ֑ת
Gath
Np


.

/
5046
וַ·יַּגִּ֤ידוּ
on le fit savoir · Et
Vhw-3mp · Conj
8096
לְ·שִׁמְעִי֙
Shimhi · à
Np · Prep


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
2009
הִנֵּ֥ה
Voici
Prtm


,
5650
עֲבָדֶ֖י·ךָ
tes · serviteurs
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
1661
בְּ·גַֽת
Gath · sont à
Np · Prep

׃
.
40
6965
וַ·יָּ֣קָם
se leva · Et
Vqw-3ms · Conj
8096
שִׁמְעִ֗י
Shimhi
Np
2280
וַֽ·יַּחֲבֹשׁ֙
sella · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
2543
חֲמֹר֔·וֹ
son · âne
Sfxp-3ms · Nc-bs-c


,
3212
וַ·יֵּ֤לֶךְ
s' en alla · et
Vqw-3ms · Conj
1661
גַּ֨תָ·ה֙
à · Gath
Sfxd · Np


,
413
אֶל־
vers
Prep
397
אָכִ֔ישׁ
Akish
Np


,
1245
לְ·בַקֵּ֖שׁ
chercher · pour
Vpc · Prep
853
אֶת־

Prto
5650
עֲבָדָ֑י·ו
ses · serviteurs
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


.

/
3212
וַ·יֵּ֣לֶךְ
alla · Et
Vqw-3ms · Conj
8096
שִׁמְעִ֔י
Shimhi
Np


,
935
וַ·יָּבֵ֥א
ramena · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
5650
עֲבָדָ֖י·ו
ses · serviteurs
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
1661
מִ·גַּֽת
Gath · de
Np · Prep

׃
.
41
5046
וַ·יֻּגַּ֖ד
on rapporta · Et
VHw-3ms · Conj
8010
לִ·שְׁלֹמֹ֑ה
Salomon · à
Np · Prep

/
3588
כִּי־
que
Conj
1980
הָלַ֨ךְ
était allé
Vqp-3ms
8096
שִׁמְעִ֧י
Shimhi
Np
3389
מִ·ירוּשָׁלִַ֛ם
Jérusalem · de
Np · Prep
1661
גַּ֖ת
à Gath
Np


,
7725
וַ·יָּשֹֽׁב
qu' il était de retour · et
Vqw-3ms · Conj

׃
.
42
7971
וַ·יִּשְׁלַ֨ח
envoya · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֜לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,
7121
וַ·יִּקְרָ֣א
appela · et
Vqw-3ms · Conj
8096
לְ·שִׁמְעִ֗י
Shimhi · –
Np · Prep


,
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָ֜י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
3808
הֲ·ל֧וֹא
Ne pas · –
Prtn · Prti
7650
הִשְׁבַּעְתִּ֣י·ךָ
t' · ai - je fait jurer
Sfxp-2ms · Vhp-1cs
3068
בַֽ·יהוָ֗ה
l' Éternel · par
Np · Prep


,
5749
וָ·אָעִ֤ד
ne ai - je pas protesté · et
Vhw-1cs · Conj

בְּ·ךָ֙
toi · à
Sfxp-2ms · Prep


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
3117
בְּ·י֣וֹם
jour où · Au
Nc-ms-c · Prep
3318
צֵאתְ·ךָ֗
tu · sortiras
Sfxp-2ms · Vqc
1980
וְ·הָֽלַכְתָּ֙
tu t' en iras · et que
Vqq-2ms · Conj
575
אָ֣נֶה

Adv
575
וָ·אָ֔נָה
où · et
Prti · Conj


,
3045
יָדֹ֥עַ
savoir
Vqa
3045
תֵּדַ֖ע
sache
Vqi-2ms
3588
כִּ֣י
que
Conj
4191
מ֣וֹת
mourir
Vqa
4191
תָּמ֑וּת
tu mourras
Vqi-2ms


?

/
559
וַ·תֹּ֧אמֶר
tu dis · Et
Vqw-2ms · Conj
413
אֵלַ֛·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep


:
2896
ט֥וֹב
est bonne
Adja-ms-a
1697
הַ·דָּבָ֖ר
parole · La
Nc-ms-a · Prtd
8085
שָׁמָֽעְתִּי
que j' ai entendue
Vqp-1cs

׃
.
43
4069
וּ·מַדּ֕וּעַ
pourquoi · Et
Prti · Conj
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
8104
שָׁמַ֔רְתָּ
as - tu observé
Vqp-2ms
853
אֵ֖ת

Prto
7621
שְׁבֻעַ֣ת
le serment de
Nc-fs-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4687
הַ·מִּצְוָ֖ה
commandement · le
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
6680
צִוִּ֥יתִי
je ai commandé
Vpp-1cs
5921
עָלֶֽי·ךָ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep

׃
?
44
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֜לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
413
אֶל־
à
Prep
8096
שִׁמְעִ֗י
Shimhi
Np


:
859
אַתָּ֤ה
toi
Prp-2ms
3045
יָדַ֨עְתָּ֙
Tu sais
Vqp-2ms
853
אֵ֣ת

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
7451
הָ·רָעָ֗ה
mal · le
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֤ר
que
Prtr
3045
יָדַע֙
connaît
Vqp-3ms
3824
לְבָ֣בְ·ךָ֔
ton · coeur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
6213
עָשִׂ֖יתָ
tu as fait
Vqp-2ms
1732
לְ·דָוִ֣ד
David · à
Np · Prep


,
1
אָבִ֑·י
mon · père
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


;

/
7725
וְ·הֵשִׁ֧יב
fait retomber · et
Vhq-3ms · Conj
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
7451
רָעָתְ·ךָ֖
ton · iniquité
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
7218
בְּ·רֹאשֶֽׁ·ךָ
ta · tête · sur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep

׃
.
45
4428
וְ·הַ·מֶּ֥לֶךְ
roi · le · Et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
8010
שְׁלֹמֹ֖ה
Salomon
Np
1288
בָּר֑וּךְ
sera béni
Vqs-ms-a


,

/
3678
וְ·כִסֵּ֣א
le trône de · et
Nc-ms-c · Conj
1732
דָוִ֗ד
David
Np
1961
יִהְיֶ֥ה
sera
Vqi-3ms
3559
נָכ֛וֹן
affermi
VNr-ms-a
6440
לִ·פְנֵ֥י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
5704
עַד־
à
Prep
5769
עוֹלָֽם
toujours
Nc-ms-a

׃
.
46
6680
וַ·יְצַ֣ו
commanda · Et
Vpw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֗לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
1141
בְּנָיָ֨הוּ֙
à Benaïa
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
3077
יְה֣וֹיָדָ֔ע
Jehoïada
Np


,
3318
וַ·יֵּצֵ֕א
il sortit · et
Vqw-3ms · Conj


,
6293
וַ·יִּפְגַּע־
se jeta · et
Vqw-3ms · Conj

בּ֖·וֹ
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep


;
4191
וַ·יָּמֹ֑ת
il mourut · et
Vqw-3ms · Conj


.

/
4467
וְ·הַ·מַּמְלָכָ֥ה
royaume · le · Et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
3559
נָכ֖וֹנָה
fut affermi
VNp-3fs
3027
בְּ·יַד־
la main de · dans
Nc-bs-c · Prep
8010
שְׁלֹמֹֽה
Salomon
Np

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale