Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 2. 28

28
8052
וְ·הַ·שְּׁמֻעָה֙
nouvelle · la · Et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
935
בָּ֣אָה
vint
Vqp-3fs
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
3097
יוֹאָ֔ב
Joab
Np
3588
כִּ֣י
car
Conj
3097
יוֹאָ֗ב
Joab
Np
5186
נָטָה֙
s' était détourné
Vqp-3ms
310
אַחֲרֵ֣י
après
Prep
138
אֲדֹנִיָּ֔ה
Adonija
Np


,
310
וְ·אַחֲרֵ֥י
après · mais
Prep · Conj
53
אַבְשָׁל֖וֹם
Absalom
Np
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
5186
נָטָ֑ה
s' était détourné
Vqp-3ms


,

/
5127
וַ·יָּ֤נָס
s' enfuit · et
Vqw-3ms · Conj
3097
יוֹאָב֙
Joab
Np
413
אֶל־
à
Prep
168
אֹ֣הֶל
la tente de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
2388
וַֽ·יַּחֲזֵ֖ק
saisit · et
Vhw-3ms · Conj
7161
בְּ·קַרְנ֥וֹת
cornes de · les
Nc-bp-c · Prep
4196
הַ·מִּזְבֵּֽחַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
la
nouvelle8052
en
vint935
jusqu'5704
à
Joab3097
(
car3588
Joab3097
s'5186
était5186
détourné5186
après310
Adonija138
,
mais
ne3808
s'5186
était5186
pas3808
détourné5186
après310
Absalom53
)
,
et
Joab3097
s'5127
enfuit5127
à413
la
tente168
de
l'
Éternel3068
,
et
saisit2388
les
cornes7161
de
l'
autel4196
.

Traduction révisée

La nouvelle parvint jusqu’à Joab (car Joab s’était détourné pour suivre Adonija, mais ne s’était pas détourné pour suivre Absalom) ; Joab s’enfuit alors à la tente de l’Éternel et saisit les cornes de l’autel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale