Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 2. 46

46
6680
וַ·יְצַ֣ו
commanda · Et
Vpw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֗לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
1141
בְּנָיָ֨הוּ֙
à Benaïa
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
3077
יְה֣וֹיָדָ֔ע
Jehoïada
Np


,
3318
וַ·יֵּצֵ֕א
il sortit · et
Vqw-3ms · Conj


,
6293
וַ·יִּפְגַּע־
se jeta · et
Vqw-3ms · Conj

בּ֖·וֹ
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep


;
4191
וַ·יָּמֹ֑ת
il mourut · et
Vqw-3ms · Conj


.

/
4467
וְ·הַ·מַּמְלָכָ֥ה
royaume · le · Et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
3559
נָכ֖וֹנָה
fut affermi
VNp-3fs
3027
בְּ·יַד־
la main de · dans
Nc-bs-c · Prep
8010
שְׁלֹמֹֽה
Salomon
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
roi4428
commanda6680
à
Benaïa1141
,
fils1121
de
Jehoïada3077
,
et
il
sortit3318
,
et
se6293
jeta6293
sur
lui
;
et
il
mourut4191
.
§
Et
le
royaume4467
fut3559
affermi3559
dans
la
main3027
de
Salomon8010
.
§

Traduction révisée

Le roi donna un ordre à Benaïa fils de Jehoïada, qui sortit et se jeta sur lui ; et il mourut. Le royaume fut affermi dans la main de Salomon.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale