Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 2. 36

36
7971
וַ·יִּשְׁלַ֤ח
envoya · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,
7121
וַ·יִּקְרָ֣א
appela · et
Vqw-3ms · Conj
8096
לְ·שִׁמְעִ֔י
Shimhi · –
Np · Prep


,
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj

ל֗·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
1129
בְּֽנֵה־
Bâtis -
Vqv-2ms

לְ·ךָ֥
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
1004
בַ֨יִת֙
une maison
Nc-ms-a
3389
בִּ·יר֣וּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem · à
Np · Prep


,
3427
וְ·יָשַׁבְתָּ֖
habite · et
Vqq-2ms · Conj
8033
שָׁ֑ם

Adv


;

/
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
3318
תֵצֵ֥א
tu sortiras
Vqi-2ms
8033
מִ·שָּׁ֖ם
là · de
Adv · Prep


,
575
אָ֥נֶה

Adv
575
וָ·אָֽנָה
où · et
Prti · Conj

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
le
roi4428
envoya7971
,
et
appela7121
Shimhi8096
,
et
lui
dit559
:
Bâtis1129
-1129
toi
une
maison1004
à
Jérusalem3389
,
et
habite3427
8033
;
et
tu
ne3808
sortiras3318
pas3808
de
8033
,
575
que
ce 575
soit 575
;

Traduction révisée

Le roi envoya appeler Shimhi et lui dit : Bâtis-toi une maison à Jérusalem et habite là ; et tu ne sortiras pas de là pour aller où que ce soit ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale