Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 2. 20

20
559
וַ·תֹּ֗אמֶר
elle dit · Et
Vqw-3fs · Conj


:
7596
שְׁאֵלָ֨ה
une requête
Nc-fs-a
259
אַחַ֤ת
une
Adjc-fs-a
6996
קְטַנָּה֙
petite
Adja-fs-a
595
אָֽנֹכִי֙
J' ai
Prp-1cs
7592
שֹׁאֶ֣לֶת
demandant
Vqr-fs-a


,
854
מֵֽ·אִתָּ֔·ךְ
toi · – · de
Sfxp-2fs · Prep · Prep
408
אַל־
ne pas
Prtn
7725
תָּ֖שֶׁב
repousse
Vhj-2ms
853
אֶת־

Prto
6440
פָּנָ֑·י
ma · face
Sfxp-1cs · Nc-bp-c


.

/
559
וַ·יֹּֽאמֶר־
dit · Et
Vqw-3ms · Conj

לָ֤·הּ
elle · à
Sfxp-3fs · Prep
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


:
7592
שַׁאֲלִ֣י
Demande
Vqv-2fs


,
517
אִמִּ֔·י
ma · mère
Sfxp-1cs · Nc-fs-c


,
3588
כִּ֥י
car
Conj
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
7725
אָשִׁ֖יב
je repousserai
Vhi-1cs
853
אֶת־

Prto
6440
פָּנָֽיִ·ךְ
ta · face
Sfxp-2fs · Nc-bp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
elle
dit559
:
J'595
ai595
une
petite6996
requête7596
à
te 7592 , 854
faire 7592 , 854
,
ne408
me6440
repousse7725
pas408
.
Et
le
roi4428
lui
dit559
:
Demande7592
,
ma
mère517
,
car3588
je
ne3808
te6440
repousserai7725
pas3808
.

Traduction révisée

Elle dit : J’ai une petite requête à te faire, ne me repousse pas. Le roi lui dit : Demande, ma mère, car je ne te repousserai pas.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale