Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jean 20

1Le premier jour de la semaine, Marie de Magdala vint le matin au tombeau, comme il faisait encore sombre ; et elle voit la pierre enlevée de l’entrée du tombeaua. 2Alors elle court, va trouver Simon Pierre et l’autre disciple que Jésus aimait, et leur dit : On a enlevé du tombeau le Seigneur, et nous ne savons pas où on l’a mis. 3Pierre sortit, ainsi que l’autre disciple, et ils allèrent au tombeau. 4Ils couraient les deux ensemble ; mais l’autre disciple courut en avant, plus vite que Pierre, et arriva le premier au tombeau. 5Il se baisse et aperçoit les linges qui étaient posés là ; cependant il n’entra pas. 6Simon Pierre, qui le suivait, arriva et entra dans le tombeau ; il observa les linges posés là7et le suaire qui avait été sur sa tête (celui-ci n’était pas avec les linges, mais rouléb à part, à une autre place). 8C’est alors que l’autre disciple, qui était arrivé le premier au tombeau, entra aussi : il vit et crut. 9En effet, ils n’avaient pas encore comprisc l’Écriture, d’après laquelle Jésus devait ressusciter d’entre les morts. 10Puis les disciples s’en retournèrent chez eux.
11Mais Marie se tenait près du tombeau, dehors, et pleurait. Tout en pleurant, elle se baissa vers l’intérieur du tombeau, 12et elle voit deux anges vêtus de blanc, assis, l’un à la tête et l’autre aux pieds, là où le corps de Jésus avait été couché. 13Ils lui disent : Femme, pourquoi pleures-tu ? Elle leur dit : Parce qu’on a enlevé mon Seigneur, et je ne sais pas où on l’a mis. 14Ayant dit cela, elle se retourna et elle voit Jésus qui se tenait là ; mais elle ne savait pas que c’était Jésus. 15Jésus lui dit : Femme, pourquoi pleures-tu ? Qui cherches-tu ? Elle, pensant que c’était le jardinier, lui dit : Seigneurd, si c’est toi qui l’as emporté, dis-moi où tu l’as mis, et moi je l’enlèverai. 16Jésus lui dit : Marie ! Elle, se retournant, lui dit en hébreu : RabboniA (ce qui veut dire : maîtreB) ! 17Jésus lui dit : Ne me touche pas, car je ne suis pas encore monté vers mon Père. Mais va vers mes frères et dis-leur : Je monte vers mon Père et votre Père, et vers mon Dieu et votre Dieu. 18Marie de Magdala vient annoncer aux disciples qu’elle a vu le Seigneur et qu’il lui a dit cela.
19Le soir de ce jour-là, le premier jour de la semaine, alors que les portes du lieu où se trouvaient les disciples étaient ferméese par crainte des Juifs, Jésus vint et se tint au milieu d’eux. Il leur dit : Paix à vous ! 20Ayant dit cela, il leur montra ses mains et son côté. Les disciples furent remplis de joie quand ils virent le Seigneur. 21Jésus leur dit encore : Paix à vous ! Comme le Père m’a envoyé, moi aussi je vous envoief. 22Ayant dit cela, il souffla en eux et leur dit : Recevez l’Esprit Saint. 23À quiconque vous remettrez les péchés, ils sont remisg ; et à quiconque vous les retiendrez, ils sont retenus.
24Or Thomas, l’un des douze appelé Didymeh, n’était pas avec eux quand Jésus vint. 25Les autres disciples lui dirent : Nous avons vu le Seigneur. Mais il leur dit : À moins que je ne voie dans ses mains la marque des clous, que je ne mette mon doigt dans la marque des clous, et que je ne mette ma main dans son côté, je ne le croirai pas. 26Huit jours après, ses disciples étaient de nouveau dans la maison, et Thomas avec eux. Jésus vient, les portes étant ferméesi ; il se tint au milieu d’eux et dit : Paix à vous ! 27Puis il dit à Thomas : Avance ton doigt ici et regarde mes mains ; avance aussi ta main, mets-la dans mon côté ; et ne sois pas incrédule, mais croyant. 28Thomas lui répondit : Mon Seigneur et mon Dieu ! 29Jésus lui dit : Parce que tu m’as vu, tu as cru ; heureux ceux qui n’ont pas vu et qui ont cru.
30Jésus fit aussi devant ses disciples beaucoup d’autres miracles, qui ne sont pas écrits dans ce livre. 31Mais tout cela a été écrit afin que vous croyiez que Jésus est le ChristA, le Fils de Dieu, et qu’en croyant vous ayez la vie par son nom.

Notes

avoir Matthieu 27. 66 ; 28. 1-2 ; litt. : enlevée du tombeau.

bou : plié.

cou : connu.

dsimple terme de politesse, en ce temps-là.

ec.-à-d. : verrouillées ou barrées.

fcomp. 17. 18.

gou : pardonnerez… pardonnés.

hJumeau (11. 16).

ivoir v. 19 et note.

Licence : CC BY-NC-ND

×