Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Pierre 1

1Siméon Pierrea, esclave et apôtreA de Jésus ChristA, à ceux qui ont reçu en partage une foi de pareil prix avec nous, par [la] justice de notre Dieu et Sauveur Jésus Christ : 2Que la grâce et la paix vous soient multipliées dansb la connaissance de Dieu et de Jésus notre Seigneur !
3Comme sa divine puissance nous a donné tout ce qui concerne la vie et la piétéA par la connaissance de celui qui nous a appelés par [la] gloire et par [la] vertuc, 4– par celles-ci il nous a fait don des très grandes et précieuses promesses, afin que par elles vous deveniez participants de la nature divine, ayant échappé à la corruptionA qui est dans le monde par la convoitise.
5Pour cette même raison aussi, y apportant tout empressement, joignez à votre foi, la vertud ; à la vertu, la connaissance ; 6à la connaissance, la maîtrise de soi ; à la maîtrise de soi, la patience ; à la patience, la piété ; 7à la piété, l’affection fraternelle ; et à l’affection fraternelle, l’amour : 8si ces choses sont en vous et y abondent, elles ont pour effet de ne pas vous laisser inactifs ni stériles pour ce qui concerne la connaissance de notre Seigneur Jésus ChristA ; 9car celui en qui elles ne se trouvent pas est aveugle, il a la vue courte : il a oublié la purification de ses péchés d’autrefois. 10C’est pourquoi, frères, appliquez-vous d’autant plus à affermir votre appel et votre électionA, car en faisant cela vous ne faillirez jamais ; 11ainsi l’entrée dans le royaume éternel de notre Seigneur et Sauveur Jésus Christ vous sera richement donnée.
12C’est pourquoi je veillerai à vous faire toujours souvenir de tout cela, bien que vous le sachiez et que vous soyez solidement établis dans la vérité présente. 13Mais j’estime qu’il est juste, tant que je suis dans cette tentee, de vous réveiller en le rappelant à votre mémoire, 14car je sais que le moment de déposer ma tente approche rapidement, comme notre Seigneur Jésus ChristA me l’a montré ; 15mais je m’appliquerai à ce qu’après mon départ vous puissiez encore en tout temps vous souvenir de tout cela.
16En effet, ce n’est pas en suivant des fables ingénieusement imaginées que nous vous avons fait connaître la puissance et la venueA de notre Seigneur Jésus Christ, mais parce que nous avons été témoins oculaires de sa majesté. 17Car il reçut de Dieu le Père honneur et gloire, lorsqu’une telle voix lui fut adressée par la gloire magnifique : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j’ai trouvé mon plaisir f. 18Cette voix venue du ciel, nous-mêmes nous l’avons entendue quand nous étions avec lui sur la sainte montagne.
19Nous avons ainsi la parole prophétique [rendue] plus ferme, et vous faites bien d’y être attentifs (comme à une lampe qui brille dans un lieu obscur), jusqu’à ce que le jour ait commencé à luire et que l’Étoile du mating se soit levée dans vos cœurs ; 20sachant tout d’abord qu’aucune prophétie de l’Écriture ne s’interprète elle-mêmeh. 21Car [la] prophétie n’est jamais venuei par la volonté de l’homme, mais de saints hommes de Dieu ont parléj, étant poussés par l’Esprit SaintA.

Notes

aou : Simon Pierre (voir Actes 15. 14, et note).

bou : par.

cdans le sens de : par la gloire et par l’énergie morale. D’autres lisent : par sa propre gloire et vertu.

dvoir v. 3, et note.

edans ce corps périssable (v. 14) ; comp. 2 Corinthiens 5. 1-4.

fvoir Matthieu 17. 5.

gcomp. Apocalypse 2. 28 ; 22. 16.

hc.-à-d. chaque prophétie de l’Écriture s’interprète à la lumière de toute l’Écriture.

iou : n’est pas venue autrefois.

jcertains lisent : des hommes ont parlé de la part de Dieu.

Licence : CC BY-NC-ND

×