Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jean 4

1Quand le Seigneur sut que les pharisiensA avaient entendu dire : Jésus fait et baptise plus de disciples que Jean 2 (toutefois Jésus lui-même ne baptisait pas, mais ses disciples), 3il quitta la JudéeA et retourna en GaliléeA. 4Or il lui fallait traverser la SamarieA.
5Il arrive donc à une ville de Samarie nommée Sichar, près de la terre que Jacob avait donnée à son fils Joseph. 6Il y avait là une fontainea de Jacob. Jésus, fatigué du chemin, se tenait assis au bord de la fontaine. C’était environ la sixième heureA.
7Une femme de la Samarie vient pour puiser de l’eau. Jésus lui dit : Donne-moi à boire 8 (car ses disciples étaient allés à la ville pour acheter des vivres). 9La Samaritaine lui dit alors : Comment ? Toi qui es Juif, tu me demandes à boire, à moi qui suis une Samaritaine ? (Car les Juifs n’ont pas de relations avec les Samaritains.) 10Jésus lui répondit : Si tu connaissais le don de Dieu et qui est celui qui te dit : Donne-moi à boire, c’est toi qui lui aurais demandé, et il t’aurait donné de l’eau vive. 11La femme lui dit : Seigneurb, tu n’as rien pour puiser, et le puits est profond ; d’où as-tu donc cette eau vive ? 12Es-tu plus grand que notre père Jacob qui nous a donné le puits ; et lui-même en a bu, ainsi que ses fils et son bétail ? 13Jésus répondit et lui dit : Quiconque boit de cette eau-ci aura de nouveau soif ; 14celui qui boira de l’eau que je lui donnerai, moi, n’aura plus soif, à jamais ; mais l’eau que je lui donnerai sera en lui une fontaine d’eau jaillissant en vie éternelle. 15La femme lui dit : Seigneur, donne-moi cette eau, afin que je n’aie pas soif et que je ne vienne pas ici pour puiser. Jésus lui dit : 16 Va, appelle ton mari et viens ici.
17La femme lui répondit : Je n’ai pas de mari. Jésus lui dit : Tu as bien dit : Je n’ai pas de mari ; 18car tu as eu cinq maris, et celui que tu as maintenant n’est pas ton mari ; en cela tu as dit vrai. 19La femme lui dit : Seigneur, je voisc que tu es un prophète. 20Nos pèresA ont adoré sur cette montagne-ci, et vous, vous dites qu’à Jérusalem se trouve le lieu où il faut adorer. 21Jésus lui dit : Crois-moi, femme : l’heure vient où ce n’est ni sur cette montagne, ni à Jérusalem que vous adorerez le Père. 22Vous, vous adorez vous ne savez quoid. Nous savons, nous, ce que nous adorons ; car le salut vient des Juifs. 23Mais l’heure vient, et c’est maintenant, où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité ; car aussi le Père en cherche de tels qui l’adorent. 24Dieu est esprit, et il faut que ceux qui l’adorent l’adorent en esprit et en vérité. 25La femme lui dit : Je sais que le Messiee, qui est appelé le ChristA, vient ; quand il sera venu, lui, il nous fera tout connaître. 26Jésus lui dit : Je le suis, moi qui te parle. 27Là-dessus ses disciples arrivèrent ; et ils s’étonnaient de ce qu’il parlait avec une femme ; toutefois aucun ne dit : Que lui demandes-tu ? ou : De quoif parles-tu avec elle ?
28Alors la femme laissa sa cruche et revint à la ville ; elle dit aux gens : 29 Venez, voyezg un homme qui m’a dit tout ce que j’ai fait ; celui-ci n’est-il pas le ChristA ? 30Ils sortirent de la ville et venaient vers lui.
31Mais pendant ce temps, les disciples le priaient, disant : RabbiA, mange. 32Mais il leur dit : Moi, j’ai une nourriture à manger que vous, vous ne connaissez pas. 33Les disciples disaient alors entre eux : Quelqu’un lui aurait-il apporté à manger ? 34Jésus leur dit : Ma nourriture est de faire la volonté de celui qui m’a envoyé et d’accomplir son œuvre. 35Ne dites-vous pas, vous : Encore quatre mois, et la moisson vient ? Voici, je vous dis : Levez les yeux et regardez les campagnes ; elles sont déjà blanches pour la moisson. 36Celui qui moissonne reçoit un salaire et assemble du fruit pour la vie éternelle, afin que et celui qui sème et celui qui moissonne se réjouissent ensemble. 37Car en cela se vérifie le dictonh : L’un sème et un autre moissonne. 38Moi, je vous ai envoyés moissonner ce à quoi vous n’avez pas travailléi ; d’autres ont travaillé, et vous, vous êtes entrés dans leur travaili.
39Beaucoup de SamaritainsA de cette ville-là crurent en lui, à cause de la parole de la femme qui avait rendu témoignage : Il m’a dit tout ce que j’ai fait. 40Quand donc les Samaritains furent venus vers lui, ils le priaient de rester avec eux ; et il resta là deux jours. 41Beaucoup plus de gens crurent à cause de sa parole ; 42ils disaient à la femme : Ce n’est plus à cause de ce que tu as dit que nous croyons ; car nous-mêmes nous [l’]avons entendu, et nous savons que celui-ci est véritablement le Sauveur du monde.
43Après les deux jours, Jésus partit de là pour la GaliléeA ; 44car lui-même avait témoigné qu’un prophète n’est pas honoré dans son propre pays. 45Quand il vint en Galilée, les Galiléens lui firent bon accueil, ayant vu tout ce qu’il avait fait à Jérusalem pendant la fête ; car eux aussi étaient allés à la fête.
46Il vint encore à Cana de Galilée, où il avait changé de l’eau en vinj. Il y avait à Capernaüm un officier du roik dont le fils était malade ; 47ayant entendu dire que Jésus était venu de JudéeA en Galilée, il se rendit auprès de lui et le pria de descendre et de guérir son fils, qui allait mourir. 48Jésus lui dit : Si vous ne voyez pas des signes et des prodiges, vous ne croirez pas ! 49L’officier lui dit : Seigneur, descends avant que mon enfant meure. 50Jésus lui dit : Va, ton fils vit. L’homme crut la parole que Jésus lui avait dite et s’en alla. 51Comme déjà il descendait, ses esclaves vinrent à sa rencontre et lui rapportèrent que son fils vivait. 52Alors il leur demanda à quelle heure il s’était trouvé mieux ; ils lui dirent : Hier, à la septième heureA, la fièvre l’a quitté. 53Le père connut que c’était à cette heure-là que Jésus lui avait dit : Ton fils vit. Alors il crut, lui et toute sa maisonA. 54Jésus fit encore ce deuxième miracle, quand il fut venu de Judée en Galilée.

Notes

asource jaillissant au fond d’un puits (v. 11).

bsimple terme de politesse courant en ce temps-là ; voir 12. 21 ; 20. 15.

cavec une nuance d’admiration ; voir 6. 40.

dou : vous adorez ce que vous ne connaissez pas.

evoir 1. 41.

fou : Pourquoi.

glitt. : Voyez ici.

hlitt. : en cela est le vrai dicton.

itravail, travailler : les mots impliquent ici peine et fatigue.

jvoir 2. 1-11.

kHérodeB Antipas, tétrarqueA de Galilée, se faisait appeler roi.

Licence : CC BY-NC-ND

×