Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jean 16

1 Je vous ai dit cela afin que vous ne soyez pas scandalisésA. 2Ils vous excluront des synagoguesA ; l’heure vient même où quiconque vous tuera pensera accomplir un serviceB envers Dieua. 3Ils agiront ainsi parce qu’ils n’ont connu ni le Père, ni moi. 4Mais je vous ai dit cela afin que, quand l’heure en sera venue, vous vous souveniez que c’est moi qui vous l’ai dit ; et je ne vous ai pas dit cela dès le commencement parce que j’étais avec vous. 5Maintenant je m’en vais à celui qui m’a envoyé, et aucun de vous ne me demande : “Où vas-tu ?” 6Mais parce que je vous ai dit cela, la tristesse a rempli votre cœur. 7Toutefois, je vous dis la vérité : Il vous est avantageux que moi je m’en aille ; car si je ne m’en vais pas, le Consolateurb ne viendra pas à vous ; mais si je pars, je vous l’enverrai. 8Et quand il sera venu, lui, il confondrac le monde au sujet du péché, de la justice et du jugement : 9au sujet du péché, parce qu’ils ne croient pas en moi ; 10de la justice, parce que je m’en vais à mon Père, et que vous ne me verrezd plus ; 11du jugement, parce que le chef de ce mondee est jugéf.
12J’ai encore beaucoup à vous dire ; mais vous ne pouvez pas le supporter maintenant. 13Quand celui-là, l’EspritA de vérité, sera venu, il vous conduirag dans toute la vérité : car il ne parlera pas de par lui-même ; mais il dira tout ce qu’il aura entendu, et il vous annoncera ce qui va arriver. 14Celui-là me glorifiera ; car il prendrah de ce qui est à moi et vous l’annoncera. 15Tout ce qu’a le Père est à moi ; c’est pourquoi j’ai dit qu’il prendi de ce qui est à moi et qu’il vous l’annoncera.
16Un peu de temps et vous ne me verrezj pas, et encore un peu de temps et vous me verrez, parce que je m’en vais au Père. 17Quelques-uns de ses disciples se dirent alors les uns aux autres : Que signifie ce qu’il nous dit : “Un peu de temps et vous ne me verrezj pas, et encore un peu de temps et vous me verrez”, et : “Parce que je m’en vais au Père” ? 18Ils disaient donc : Que signifie ce peu de temps ? Nous ne savons pas de quoi il parle. 19Jésus, sachant qu’ils voulaient l’interroger, leur dit : Vous vous enquérez entre vous de ce que j’ai dit : “Un peu de temps et vous ne me verrezj pas, et encore un peu de temps et vous me verrez.” 20En vérité, en vérité, je vous dis : Vous, vous pleurerez et vous vous lamenterez, tandis que le monde se réjouira ; vous, vous serez dans la tristesse, mais votre tristesse sera changée en joie. 21La femme, quand elle enfante, a de la tristesse, parce que son heure est venue ; mais après qu’elle a donné le jour à l’enfant, elle ne se souvient plus de son angoisse, à cause de la joie qu’elle a de ce qu’un hommeA est né dans le monde. 22Vous aussi, vous avez maintenant de la tristesse ; mais je vous reverrai, et votre cœur se réjouira, et personne ne vous ôte votre joie.
23En ce jour-là, vous ne me ferez pas de demandesk. En vérité, en vérité, je vous dis : Tout ce que vous demanderez au Père en mon noml, il vous le donnera. 24Jusqu’à présent vous n’avez rien demandé en mon noml ; demandez, et vous recevrez, afin que votre joie soit complètem. 25Je vous ai dit cela au moyen de comparaisons : l’heure vient où je ne vous parlerai plus au moyen de comparaisons, mais je vous parlerai ouvertement du Père. 26En ce jour-là, vous demanderez en mon noml, et je ne vous dis pas que moi je ferai des demandes au Père pour vous ; 27car le Père lui-même vous aime, parce que vous m’avez aimé et que vous avez cru que moi je suis sorti d’auprès de Dieu. 28Je suis sorti d’auprès du Père et je suis venu dans le monde ; et de nouveau je laisse le monde et je m’en vais au Père.
29Ses disciples lui disent : Voici, maintenant tu parles ouvertement et tu n’emploies plus de comparaison. 30Maintenant nous savons que tu sais tout et que tu n’as pas besoin qu’on te fasse des demandesn ; à cause de cela, nous croyons que tu es venu de Dieu. 31Jésus leur répondit : Vous croyez maintenant ? 32Voici l’heure vient, et elle est venue, où vous serez dispersés chacun chez soi et où vous me laisserez seul. Mais je ne suis pas seul, car le Père est avec moi. 33Je vous ai dit cela afin qu’en moi vous ayez la paix. Vous avez de la tribulationA dans le monde ; mais ayez bon courage, moi j’ai vaincu le monde.

Notes

aprésenter un culte d’offrande à Dieu.

bvoir 14. 16 et note.

clitt. : il convaincra, dans le sens de : produire les preuves irréfutables.

dlitt. : voyez (comp. 14. 19 et note).

ele chef de ce monde : le diable, Satan (12. 31 ; 14. 30).

fdans le sens de : définitivement jugé.

gdans le sens de : introduire et guider.

hou : recevra.

iou : reçoit.

jcomme au v. 10 (note).

kou : vous ne me poserez plus de questions.

lc.-à-d., ici : comme de ma part.

mlitt. : accomplie.

nou : qu’on t’interroge.

Licence : CC BY-NC-ND

×