Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Matthieu 10

1Ayant appelé à lui ses douze disciples, il leur donna autorité sur les esprits impursA pour les chasser, et pour guérir toute maladie et toute infirmité. 2Voici les noms des douze apôtresA : le premier, Simon appelé Pierre, et André son frère ; JacquesA le [fils] de Zébédée, et Jean son frère ; 3Philippe et Barthélemy ; Thomas et Matthieu le publicainA ; JacquesB, le [fils] d’Alphée, et Lebbée surnomméa Thaddée ; 4Simon le CananéenA, et Judas l’Iscariote, celui qui le livra.
5Ces douze, Jésus les envoya et leur donna des ordres : N’allez pas sur le chemin des nationsA, et n’entrez pas dans une ville de SamaritainsA ; 6mais allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d’Israël. 7Et en chemin, proclamez : “Le royaume des cieux s’est approché.” 8Guérissez les infirmes, ressuscitez les mortsb, rendez netsc les lépreux, chassez les démonsA. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. 9Ne faites provision ni d’or, ni d’argent, ni de petite monnaied dans vos ceintures, 10ni d’un sac pour le chemin, ni de deux tuniques, ni de sandales, ni d’un bâton, car l’ouvrier est digne de sa nourriture. 11Dans toute ville ou tout village où vous entrerez, informez-vous pour savoir qui, dans ce lieu, est digne, et demeurez chez lui jusqu’à votre départ. 12Quand vous entrerez dans une maison, saluez-lae. 13Et si la maison [en] est digne, que votre paix vienne sur elle ; mais si elle n’ [en] est pas digne, que votre paix retourne à vous. 14Et si quelqu’un ne vous reçoit pas et n’écoute pas vos paroles, quand vous partirez de cette maison ou de cette ville, secouezA la poussière de vos pieds. 15En vérité, je vous dis : le sort du pays de SodomeA et de Gomorrhe sera plus supportable au jourA du jugement que celui de cette ville-là.
16Voici, moi je vous envoie comme des brebis au milieu des loups ; soyez donc prudents comme les serpents, et simplesf comme les colombes. 17Soyez en garde contre les hommes, car ils vous livreront aux sanhédrinsA, vous fouetteront dans leurs synagoguesA ; 18et vous serez menés devant les gouverneursA et les rois, à cause de moi, pour servir de témoignage, à eux et aux nationsA. 19Quand ils vous livreront, ne vous inquiétez pas de savoir comment parler ou que dire, car ce que vous aurez à dire vous sera donné à cette heure-là : 20ce n’est pas vous qui parlez, mais c’est l’Esprit de votre Père qui parle en vous. 21Le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant ; les enfants s’élèveront contre leurs parents et les feront mourir ; 22vous serez haïs de tous à cause de mon nom ; mais celui qui persévérerag jusqu’à la fin, celui-là sera sauvé. 23Quand on vous persécutera dans une ville, fuyez dans une autre ; car, en vérité, je vous dis : vous n’aurez pas achevé de parcourir les villes d’Israël avant que le Fils de l’homme soit venu.
24Le disciple n’est pas au-dessus du maîtreB, ni l’esclave au-dessus de son seigneur. 25Il suffit au disciple d’être comme son maîtreB, et à l’esclave d’être comme son seigneur : s’ils ont appelé BéelzébulAh le maîtreC de la maison, à plus forte raison le feront-ils pour les gens de sa maison ! 26Ne les craignez donc pas ; car il n’y a rien de caché qui ne sera révélé, ni rien de secret qui ne sera connu. 27Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le dans la lumière ; et ce qui vous est dit à l’oreille, proclamez-le sur les toitsi. 28Et ne craignez pas ceux qui tuent le corpsB, mais ne peuvent pas tuer l’âmeA ; craignez plutôt celui qui peut détruire et l’âme et le corps, dans la géhenneA. 29Ne vend-on pas deux moineaux pour un souA ? Et pas un seul d’entre eux ne tombe à terre sans la permission de votre Pèrej. 30Quant à vous, les cheveux même de votre tête sont tous comptés. 31Ne craignez donc pas ; vous valez mieux que beaucoup de moineaux. 32Ainsi, quiconque me reconnaîtrak devant les hommes, moi aussi je le reconnaîtrail devant mon Père qui est dans les cieux ; 33mais quiconque m’aura renié devant les hommes, moi aussi je le renierai devant mon Père qui est dans les cieux.
34Ne pensez pas que je sois venu mettre la paix sur la terre ; je ne suis pas venu mettre la paix, mais l’épée : 35car je suis venu jeter la division entre un homme et son père, entre une fille et sa mère, entre une belle-fille et sa belle-mère ; 36et les ennemis d’un homme seront les gens de sa maisonm. 37Celui qui aime père ou mère plus que moi n’est pas digne de moi ; et celui qui aime fils ou fille plus que moi n’est pas digne de moi ; 38et celui qui ne prend pas sa croix et ne vient pas après moi n’est pas digne de moi. 39Celui qui aura trouvé sa vie la perdra ; et celui qui aura perdu sa vie à cause de moi la trouvera. 40Qui vous reçoit me reçoit ; et qui me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé. 41Celui qui reçoit un prophète en qualité de prophète recevra la récompense d’un prophète ; celui qui reçoit un juste en qualité de juste recevra la récompense d’un juste. 42Et quiconque aura donné à boire seulement un verre d’eau fraîche à l’unn de ces petits, en qualité de disciple, en vérité, je vous dis : il ne perdra pas sa récompense.

Notes

apl. mss. omettent : Lebbée surnommé.

bpl. mss. omettent : ressuscitez les morts.

cou : purs.

dlitt. : bronze, ou cuivre.

esalutation de paix (v. 13) ; comp. Nombres 6. 23-27.

fou : purs, sans compromis avec le mal.

glitt. : endurera.

hcomp. 9. 34.

itoits en terrasse accessibles de l’extérieur.

jlitt. : sans votre Père.

kou : se déclarera pour moi.

lou : je me déclarerai pour lui.

mcomp. Michée 7. 5-7.

nà un seul.

Licence : CC BY-NC-ND

×