Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Actes 10

1Or, à Césaréea, un homme nommé Corneille, centurionA de la cohorteA appelée Italique, 2pieux et craignant Dieu avec toute sa maisonA, faisait beaucoup d’aumônes au peuple et priait Dieu continuellement. 3Il vit clairement en vision, vers la neuvième heureA du jourb, un ange de Dieu qui entrait chez lui et lui disait : Corneille ! 4Fixant les yeux sur [l’ange], et tout effrayé, il dit : Qu’est-ce, Seigneur ? [L’ange] lui dit : Tes prières et tes aumônes sont montées en souvenir devant Dieu. 5Et maintenant, envoie des hommes à Joppéc et fais venir Simon qui est surnommé Pierre ; 6il est logé chez un certain Simon, tanneur, qui a sa maison au bord de la mer. 7Quand l’ange qui lui parlait s’en fut allé, Corneille appela deux de ses domestiques et un soldat pieux parmi ceux qui se tenaient toujours auprès de lui ; 8après leur avoir tout raconté, il les envoya à Joppé.
9Le lendemain, comme ils étaient en chemin et approchaient de la ville, Pierre monta sur la terrassed pour prier, vers la sixième heuree. 10Il eut très faim et voulut manger ; pendant qu’on lui préparait un repas, il lui survint une extase : 11il voit le ciel ouvert, et un objet qui en descendait, semblable à une grande toile, [liée] par les quatre coins, et dévalée sur la terre ; 12il s’y trouvait tous les quadrupèdes et les reptiles de la terre et les oiseaux du ciel. 13Une voix s’adressa à lui : Lève-toi, Pierre, tue et mange. 14Mais Pierre dit : Non pas, Seigneur ; car jamais je n’ai rien mangé de souillé ni d’impurf. 15Une voix [s’adressa] encore à lui, pour la deuxième fois : Ce que Dieu a purifié, toi, ne le tiens pas pour souillé. 16Cela eut lieu par trois fois, et aussitôt l’objet fut enlevé vers le ciel.
17Comme Pierre, perplexe, se demandait ce que pouvait bien signifier la vision qu’il avait eue, voici, les hommes envoyés par Corneille, qui s’étaient enquis de la maison de Simon, se tenaient à la porte ; 18ils appelèrent et demandèrent si c’était bien là que logeait Simon, surnommé Pierre. 19Pendant que Pierre méditait sur la vision, l’Esprit lui dit : Voici trois hommes qui te cherchent ; 20lève-toi donc, descends, et va avec eux sans hésiter, parce que c’est moi qui les ai envoyés. 21Pierre descendit vers les hommes et dit : Me voici ; je suis celui que vous cherchez ; pour quel motif êtes-vous venus ? 22Ils répondirent : Le centurionA Corneille, homme juste, craignant Dieu, et qui a un [bon] témoignage de toute la nation juive, a été averti divinement par un saint ange de te faire venir dans sa maison et d’entendre des paroles de ta part. 23Pierre les fit donc entrer et les logea ; dès le lendemain, il se leva et s’en alla avec eux ; quelques-uns des frères de Joppé allèrent aussi avec lui. 24Et le jour suivant, ils entrèrent à Césarée. Corneille les attendait ; il avait réuni ses parents et ses intimes amis.
25Au moment où Pierre entrait, Corneille, qui allait à sa rencontre, se jeta à ses pieds et lui rendit hommage. 26Mais Pierre le releva, en disant : Lève-toi ; moi aussi, je suis un homme. 27Tout en conversant avec lui, il entra et trouva beaucoup de personnes assemblées. 28Il leur dit alors : Vous le savez, c’est une chose illicite pour un Juif de se lier avec un étranger ou d’aller chez lui ; mais Dieu m’a montré, à moi, qu’il ne faut déclarer souillé ou impur aucun homme. 29C’est pourquoi, lorsque vous m’avez envoyé chercher, je suis venu sans faire de difficulté. Je vous demande donc pour quel motif vous m’avez fait venir. 30Corneille [répondit] : Il y a quatre jours, j’étais en jeûne jusqu’à cette heure-ci et, à la neuvième heureb, j’étais en prière dans ma maisong ; et voici, un homme se tint devant moi en vêtement éclatant, et dit : 31 Corneille, ta prière est exaucée et tes aumônes ont été rappelées en mémoire devant Dieu. 32Envoie donc [des gens] à Joppé et fais venir Simon, qui est surnommé Pierre ; il loge dans la maison de Simon, tanneur, au bord de la mer ; et lorsqu’il sera venu, il te parlerah. 33Je t’ai donc aussitôt envoyé chercher, et tu as bien fait de venir. Maintenant, nous sommes tous présents devant Dieu, pour entendre tout ce qui t’a été ordonné de Dieu.
34Et Pierre, ouvrant la bouche, dit : En vérité, je comprends que Dieu ne fait pas de considération de personnesi, 35mais qu’en toute nation celui qui le craint et qui pratique la justice lui est agréable. 36La parole qu’il a envoyée aux fils d’Israël, annonçant la bonne nouvelleA de la paix par Jésus ChristA (lui est SeigneurA de tous), 37vous la connaissez – parole qui a été annoncée par toute la JudéeA, en commençant par la GaliléeA, après le baptême que Jean a prêché : 38Jésus qui était de Nazareth, comment Dieu l’a ointj de l’Esprit SaintA et de puissance, lui qui a passé de lieu en lieu, faisant du bien et guérissant tous ceux que le diable avait asservis à sa puissance, 39car Dieu était avec lui. Et nous, nous sommes témoins de tout ce qu’il a fait, au pays des Juifs et à Jérusalem. Et lui qu’ils ont fait mourir, le pendant au bois, 40Dieu l’a ressuscité le troisième jour, et l’a donné pour être manifesté, 41non à tout le peuple, mais à des témoins qui avaient été auparavant choisis par Dieu, [c’est-à-dire] à nous qui avons mangé et bu avec lui après sa résurrection d’entre les morts. 42Et il nous a commandé de prêcher au peuple et d’attester que c’est lui qui est établi par Dieu juge des vivants et des morts. 43Tous les prophètes lui rendent témoignage que, par son nom, quiconque croit en lui reçoit le pardonk des péchés.
44Comme Pierre parlait encore, l’Esprit SaintA tomba sur tous ceux qui entendaient la Parole. 45Et les croyants de la circoncisionA, tous ceux qui étaient venus avec Pierrel, furent stupéfaits de voir que le don du Saint Esprit était répandu aussi sur [ceux des] nationsA, 46car ils les entendaient parler en langues et magnifier Dieu. Pierre reprit alors la parole : 47 Quelqu’un pourrait-il refuser l’eau et empêcher que ceux-ci soient baptisés, eux qui ont reçu l’Esprit Saint comme nous aussi ? 48Et il commanda de les baptiser au nom du Seigneur. Alors ils le prièrent de demeurer [là] quelques jours.

Notes

aCésarée (8. 40, et note) est le port qui sert de capitale romaine aux trois provinces du territoire d’Israël ; le gouverneur y réside avec sa garnison.

bau milieu de l’après-midi (voir 3. 1).

cJoppé est à 50 km au sud de Césarée.

dtoit en terrasse accessible de l’extérieur.

emidi.

fCertains animaux étaient déclarés impurs par la loi de Moïse (Lévitique 11).

gcertains lisent : Il y a quatre jours, à cette heure-ci, j’étais en prière dans ma maison.

hcertains omettent ici : et lorsqu’il sera venu, il te parlera.

ilitt. : n’est pas partial (comp. Romains 2. 11).

jChrist signifie : Oint.

kou : la rémissionA.

lvoir 11. 12.

Licence : CC BY-NC-ND

×