aCorrespond à la fête juive du septième mois, fin septembre ou début octobre. Ordinairement, la navigation cessait jusqu’au début de mars.
blitt. : selon les vents du sud-ouest et du nord-ouest.
cvent du nord-est qui pousse le bateau en direction de l’Afrique.
dgolfe de Cyrénaïque (Libye), sur la côte africaine.
gcomp. 23. 11 ; 25. 12, 21 ; 26. 32 et notes.
hlitt. : t’a fait don de tous ceux.
iOn désignait ainsi l’espace marin situé entre la Sicile, l’Italie, la Grèce et l’Afrique.
jLa brasse vaut env. 1,80 m ; la profondeur passe de 36 à 27 m.
kDe chaque côté de la poupe, se trouvaient deux grosses rames servant de gouvernails.
Licence : CC BY-NC-ND
Français-Grec
Chaque jour les Écritures
Voyage pour Rome – Un avertissement refusé
Sains et saufs – Une illustration de l’histoire de l’Église
Sondez les Écritures
Le voyage à Rome
Le voyage à Rome
Le voyage à Rome
Interlinéaire du chapitre
Français-Grec
Chaque jour les Écritures
Actes 27. 1 à 17
Voyage pour Rome – Un avertissement refusé
Actes 27. 18 à 44
Sains et saufs – Une illustration de l’histoire de l’Église
Sondez les Écritures
Actes 27. 1-8
Le voyage à Rome
Actes 27. 9-20
Le voyage à Rome
Actes 27. 21-44
Le voyage à Rome