Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Romains 9

1Je dis la véritéA en ChristA ; je ne mens pas, ma conscience m’en rend témoignage par l’Esprit SaintA : 2j’ai dans le cœur une grande tristesse et une douleur continuelle, 3car moi-même j’ai souhaité être anathèmeA, [séparé] du Christ, pour mes frères, mes parents selon la chair, 4qui sont Israélites, à qui [appartiennent] l’adoption, la gloire, les alliancesA, le don de la Loia, le serviceB [divin] et les promesses ; 5ils ont les pèresb, et c’est d’eux que, selon la chair, est [issu] le Christ, qui est sur toutes choses Dieu béni éternellement. Amen !
6Ce n’est pas cependant comme si la parole de Dieu avait été sans effetc, car tous ceux qui sont [issus] d’Israël ne sont pas Israël ; 7et tout en étant [la] descendance d’Abraham, ils ne sont pas non plus tous enfants ; mais : “En Isaac te sera appelée [une] descendance”d ; 8autrement dit : ce ne sont pas les enfants de la chair qui sont enfants de Dieu, mais ce sont les enfants de la promesse qui sont comptés pour descendance. 9Car c’est une parole de promesse [que celle-ci] : “À la même époque, je reviendrai, et Sara aura un fils”e. 10Plus encore, il en fut ainsi pour Rebecca, lorsqu’elle conçut d’un seul, d’Isaac, notre père : 11car, avant que les enfantsf soient nés et qu’ils aient rien fait de bien ou de mal (afin que le desseing de Dieu selon l’électionA demeure, non sur la base des œuvres, mais de celui qui appelle), 12il lui fut dit : “Le plus grand sera asservi au plus petit”h ; 13ainsi qu’il est écrit : “J’ai aimé Jacob, et j’ai haï Ésaü”i.
14Que dirons-nous donc ? Y aurait-il de l’injustice en Dieu ? Absolument pas ! 15Car il dit à Moïse : “Je ferai miséricorde à qui je fais miséricorde, et j’aurai compassion de qui j’ai compassion”j. 16Ainsi donc, [cela ne dépend] pas de celui qui veut, ni de celui qui court, mais de Dieu qui fait miséricorde. 17Car l’Écriture dit au Pharaon : “C’est pour cela même que je t’ai susciték, pour montrer en toi ma puissance et pour que mon nom soit proclamé dans toute la terre”l. 18Ainsi donc, il fait miséricorde à qui il veut, et il endurcit qui il veut.
19Alors tu me diras : Pourquoi fait-il encore des reproches ? car qui résiste à sa volonté ? 20Mais plutôt, toi hommeA, qui es-tu donc, pour contester contre Dieu ? La chose formée dira-t-elle à celui qui l’a formée : Pourquoi m’as-tu faite ainsi ? 21Le potier n’a-t-il pas pouvoir sur l’argile pour faire de la même pâte un vase à honneurm et un autre à déshonneurn ? 22Et [que dire] si Dieu, voulant montrer sa colère et faire connaître sa puissance, a supporté avec une grande patience des vases de colère tout prêts pour la destruction –23et [s’il a voulu] faire connaître les richesses de sa gloire dans des vases de miséricorde qu’il a préparés d’avance pour la gloire… ? 24nous, qu’il a aussi appelés, non seulement d’entre les Juifs, mais aussi d’entre les nationsA. 25C’est ce qu’il dit dans Osée : “J’appellerai mon peuple celui qui n’était pas mon peuple, et bien-aimée celle qui n’était pas bien-aimée”o ; 26“et il arrivera que, dans le lieu où il leur a été dit : Vous n’êtes pas mon peuple, là, ils seront appelés fils du Dieu vivant”p. 27Mais Ésaïe s’écrie au sujet d’Israël : “Quand le nombre des fils d’Israël serait comme le sable de la mer, le resteA [seul] sera sauvé. 28Car il achève et abrège l’affaire en justice, parce que le Seigneur fera une affaire abrégée sur la terre”q. 29Et comme Ésaïe a dit auparavant : “Si l’Éternel des arméesr ne nous avait pas laissé une descendance, nous serions devenus comme Sodome et nous aurions été semblables à Gomorrhe”s.
30Que dirons-nous donc ? Que les nationsA, qui ne poursuivaient pas [la] justice, ont trouvé [la] justice, [la] justice qui vientt de [la] foi ; 31mais Israël, poursuivant une loi de justice, n’est pas parvenu à [cette] loi. 32Pourquoi ? – Parce que ce n’a pas été sur la base de la foi, mais comme sur la base des œuvres : ils ont heurté contre la pierre d’achoppement, 33comme il est écrit : “Voici, je mets en Sion une pierre d’achoppementA et un rocher de chuteA”, et “celui qui croit en lui ne sera pas confus”u.

Notes

ale privilège d’avoir reçu la Loi.

bles patriarches.

clitt. : était tombée, caduque.

dcitation de Genèse 21. 12.

ecitation de Genèse 18. 10.

fles enfants d’Isaac, Ésaü et Jacob, étaient jumeaux ; voir Genèse 25. 24-26.

gcomp. 8. 28 et note.

hcitation de Genèse 25. 23.

icitation de Malachie 1. 2-3.

jcitation d’Exode 33. 19.

ksuscité d’entre (les hommes) .

lcitation d’Exode 9. 16.

mà honneur : traduction littérale qu’on peut comprendre ainsi : pour un usage honorable, noble.

nà déshonneur : traduction littérale qu’on peut comprendre ainsi : pour un usage vil ou ordinaire.

ocitation d’Osée 2. 25.

pcitation d’Osée 2. 1.

qcitation d’Ésaïe 10. 22-23 ; d’autres lisent : Car le Seigneur accomplira pleinement et rapidement sa parole sur la terre.

rlitt. : le Seigneur Sabaoth (dans l’A.T. ).

scitation d’Ésaïe 1. 9.

tlitt. : qui est sur la base.

ucitation d’Ésaïe 8. 14 ; 28. 16.

Licence : CC BY-NC-ND

×