Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 45

1Ainsi dit l’Éternel à son ointA, à Cyrus, dont j’ai tenu la [main] droite pour soumettre devant lui des nations et ôter aux rois leurs armesa, pour ouvrir les deux battants devant lui afin que les portes ne soient pas fermées : 2Moi, j’irai devant toi et j’aplanirai les choses élevéesb ; je briserai les portes de bronze et je casserai les barres de fer ; 3je te donnerai les trésors des ténèbres et les richesses des lieux cachés ; afin que tu saches que moi, l’Éternel, qui t’ai appelé par ton nom, je suis le Dieu d’Israël. 4À cause de mon serviteur Jacob, et d’Israël, mon élu, je t’ai appelé par ton nom, je t’ai donné un nomc alors que tu ne me connaissais pas. 5Moi, je suis l’Éternel, et il n’y en a pas d’autre ; il n’y a pas de Dieu si ce n’est moi. Je t’ai préparé pour le combatd alors que tu ne me connaissais pas ; … 6afin qu’ils sachent, depuis le soleil levant et depuis le couchant, qu’il n’y en a pas hors moi. Moi, je suis l’Éternel, et il n’y en a pas d’autre, 7– [moi] qui ai formé la lumière et qui ai créé les ténèbres ; qui fais la prospérité et qui crée le malheur : moi, l’Éternel, je fais toutes ces choses.
8Cieux, distillez d’en haut, et que les nuages fassent ruisseler la justice ; que la terre s’ouvre, et que, à la fois, le salut se produise et la justice germe ! Moi, l’Éternel, je l’ai créé. 9Malheur à celui qui conteste avec celui qui l’a formé ! Qu’un tessone [conteste] avec des tessonsf de la terre… ! L’argile dira-t-elle à celui qui la forme : “Que fais-tu ?” – et ton œuvre [dira-t-elle] : “Il n’a pas de mains” ? 10Malheur à celui qui dit à son père : “Qu’as-tu engendré ?” et à sa mèreg : “Qu’as-tu enfanté ?” 11Ainsi dit l’Éternel, le Saint d’Israël, celui qui l’a formé : Enquérez-vous de moi concernant les choses à venir ! Me donneriez-vous des ordres à l’égard de mes fils et à l’égard de l’œuvre de mes mains ? h12Moi, j’ai fait la terre et j’ai créé l’homme sur elle ; c’est moi, ce sont mes mains qui ont étendu les cieux, et j’ai ordonné toute leur arméeB. 13Moi, j’ai suscité [Cyrus] en justice et je rendrai droites toutes ses voies : lui, bâtira ma ville et renverra libres mes captifsi, sans paiement ni cadeau [en échange], dit l’Éternel des armées.
14Ainsi dit l’Éternel : Le travail de l’Égypte et le gain de l’Éthiopiej et des Sabéens, hommes de haute taille, passeront vers toi et seront à toi. Ils marcheront derrière toi ; ils passeront enchaînés, et se prosterneront devant toi ; ils te supplieront, [disant] : “Certainement Dieu est au milieu de toi ; il n’y en a pas d’autre, pas d’autre Dieu” … 15Certes, tu es un Dieu qui te caches, le Dieu d’Israël, le sauveur… 16Ils auront honte et seront aussi tous confus ; ils s’en iront ensemble avec confusion, les fabricants d’idoles. 17Israël sera sauvé par l’Éternel d’un salut éternel ; vous n’aurez pas honte et vous ne serez pas confus, aux siècles des siècles.
18Car ainsi dit l’Éternel qui a créé les cieux, le Dieu qui a formé la terre et qui l’a faite, celui qui l’a établie, qui ne l’a pas créée [pour être] vide, qui l’a formée pour être habitée : Moi, je suis l’Éternel, et il n’y en a pas d’autre. 19Je n’ai pas parlé en secret, dans un lieu ténébreux de la terre ; je n’ai pas dit à la descendance de Jacob : “Cherchez-moi en vain.” Je suis l’Éternel parlant justice, déclarant ce qui est droit.
20Rassemblez-vous et venez, approchez-vous ensemble, rescapés [faisant partie] des nations ! – Ils n’ont pas de connaissance, ceux qui portent le bois de leur image tailléeA et présentent leur supplication à un dieu qui ne sauve pas. 21– Déclarez, et faites- [les] approcher ! Oui, qu’ensemble ils tiennent conseil ! Qui a fait entendre cela dès les temps anciens ? Qui l’a déclaré depuis longtemps ? N’est-ce pas moi, l’Éternel ? En dehors de moi il n’y a pas de Dieu ; – de Dieu juste et sauveur, il n’y en a pas si ce n’est moi. 22Tournez-vous vers moi, et soyez sauvés, vous, tous les bouts de la terre ; car moi, je suis Dieu, et il n’y en a pas d’autre. 23J’ai juré par moi-même – la parole est sortie de ma bouche [en] justice et ne sera pas révoquéek – que devant moi tout genou se ploiera, [par moi] toute langue prêtera sermentl. 24En l’Éternel seul, dira-t-on, j’ai justicem et force. C’est à lui qu’on viendra, et tous ceux qui s’irritent contre lui auront honte. 25En l’Éternel sera justifiée et se glorifiera toute la descendance d’Israëln.

Notes

alitt. : et je délierai les reins des rois.

bselon d’autres : les lieux montueux.

cle mot hébreu implique l’intérêt que l’Éternel lui porte, et l’honneur associé à ce nom.

dlitt. : je t’ai ceintA.

edébris de poterie.

fqqs. : … formé, un tesson parmi les tessons.

glitt. : à la femme.

hou : Commandez-moi à l’égard de mes fils et à l’égard de l’œuvre de mes mains !

ilitt. : transportés.

jhéb. : Cush.

klitt. : ne reviendra pas (comp. 55. 11).

lcité en Romains 14. 11.

mhéb. : justices.

ncité en 1 Corinthiens 1. 31.

Licence : CC BY-NC-ND