Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 42

1Voici mon serviteur que je soutiens, mon élu [en qui] mon âme trouve son plaisir. Je mettrai mon Esprit sur lui ; il fera valoira auprès des nations le jugementb. 2Il ne criera pas, il n’élèvera pas sa voix, et il ne la fera pas entendre dans la rue. 3Il ne brisera pas le roseau froissé, et n’éteindra pas la mèche qui brûle à peine. Il fera valoira le jugementb en faveur de la vérité. 4Il ne se lassera pas et il ne se hâtera pasc, jusqu’à ce qu’il ait établi le juste jugement sur la terre ; et les îles s’attendront à sa loi. d
5Ainsi dit Dieu, l’Éternel, qui a créé les cieux et les a déployés, qui a étendu la terre et tout ce qu’elle produit, qui donne la respiration au peuple [qui est] sur elle, et un esprit à ceux qui y marchent : 6Moi, l’Éternel, je t’ai appelé en justice ; je tiendrai ta main ; je te garderai ; et je te donnerai pour [être] une allianceA du peuple, pour [être] une lumière des nations, 7pour ouvrir les yeux aveugles, pour faire sortir de la prison le prisonnier, et du cachot ceux qui sont assis dans les ténèbres. 8Je suis l’Éternel : c’est là mon nom ; je ne donnerai pas ma gloire à un autre, ni ma louange à des images tailléesA. 9Voici, les premières chosese sont arrivées, et je déclare les choses nouvelles : avant qu’elles germent, je vous les ferai entendre.
10Chantez à l’Éternel un cantique nouveau, sa louange depuis le bout de la terre, vous qui naviguezf sur la mer, vous qui la remplissez, les îles et leurs habitants ! 11Que le désert et ses villes élèvent [la voix], [ainsi que] les villages où habite Kédar ! Que les habitants du rocherg exultent ! Que du haut des montagnes on jette des cris ! 12Qu’on donne gloire à l’Éternel, et qu’on déclare sa louange dans les îles ! 13L’Éternel sortira comme un homme vaillant, il éveillera la jalousieA comme un homme de guerre ; il criera, oui, il jettera des cris ; contre ses ennemis il se montrera vaillant. 14Depuis longtemps je suis resté tranquille, je me suis tu, je me suis contenu. Je crierai comme une femme qui enfante, je soufflerai et je serai haletanth à la fois. 15Je dévasterai les montagnes et les collines, et je dessécherai toute leur verdure ; je changerai les rivières en îles et je mettrai à sec les étangs. 16Je ferai marcher les aveugles par un chemin qu’ils n’ont pas connu, par des sentiers qu’ils n’ont pas connus je les conduirai. Je changerai les ténèbres en lumière devant eux, et les chemins tortueux en ce qui est droit. Je leur ferai ces choses et je ne les abandonnerai pas. 17Ils reculeront, ils seront couverts de honte, ceux qui mettent leur confiance en une image taillée, qui disent à une image de métal coulé : Vous êtes nos dieux. 18Écoutez, sourds, et vous, aveugles, regardez pour voir.
19Qui est aveugle, si ce n’est mon serviteur, et sourd, comme mon messager que j’ai envoyé ? Qui est aveugle comme celui en qui je me confiei, et aveugle comme le serviteur de l’Éternel, 20pour voir bien des choses et ne pas y faire attention ? Les oreilles ouvertes, il n’entend pas. 21L’Éternel a pris plaisir [en lui] à cause de sa justice : il a rendu la loi grande et honorable. 22Mais c’est ici un peuple pillé et dépouillé ; ils sont tous liés dans des fossesj, et ils sont cachés dans des prisons ; ils sont devenus un butin, et il n’y a personne qui délivre, [ils sont devenus] une proie, et il n’y a personne qui dise : Restitue ! 23Qui parmi vous prêtera l’oreille à cela ? Qui fera attention, et écoutera ce qui est à venir ? 24Qui a livré Jacob pour être une proie, et Israël à ceux qui le pillent ? N’est-ce pas l’Éternel, celui contre qui nous avons péché ? Ils n’ont pas voulu marcher dans ses voies, et ils n’ont pas écouté sa loi ; 25alors il a versé sur [Israël] l’ardeur de sa colère et la force de la guerre : elle l’a embrasé de tous côtés, et il l’a ignoré ; elle l’a brûlé, et il n’a pas pris cela à cœur.

Notes

alitt. : fera sortir.

bou : le juste jugement, le droit.

cou : il ne sera pas brisé.

dcité en Matthieu 12. 18-21.

eou : les choses passées.

flitt. : descendez.

ghéb. : Séla ; ou : des rochers.

hqqs. : je détruirai et j’engloutirai.

iou : celui qui est parfait.

jqqs. : on a enlacé tous les jeunes gens d’élite.

Licence : CC BY-NC-ND

×