Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 47

1Descends, et assieds-toi dans la poussière, vierge, filleA de Babylone ; assieds-toi par terre, il n’y a pas de trône, fille des Chaldéens ; car tu ne seras plus appelée tendre et délicate. 2Prends les meules et mouds de la farine ; ôte ton voile, relève ta robe, découvre ta jambe, traverse les fleuves : 3ta nudité sera découverte ; oui, ta honte sera vue. J’exercerai ma vengeanceA et je ne rencontrerai personne [qui m’arrête] a4Notre rédempteur, son nom est l’Éternel des armées, le Saint d’Israël… 5Assieds-toi dans le silence, et entre dans les ténèbres, fille des Chaldéens ; car tu ne seras plus appelée souveraine des royaumes. 6J’ai été courroucé contre mon peuple, j’ai profané mon héritage et je les ai livrés en ta main : tu n’as usé d’aucune miséricorde envers eux ; sur le vieillard tu as fait peser lourdement ton jougA ; 7et tu as dit : Je serai souveraine pour toujours,­… jusqu’à ne pas prendre ces choses à cœur : tu ne t’es pas souvenue de ce qui en serait la fin.
8Et maintenant, écoute ceci, voluptueuse, qui habites en sécurité, qui dis en ton cœur : C’est moi, et il n’y en a pas d’autre ; je ne serai pas assise en veuve et je ne saurai pas ce que c’est que d’être privée d’enfants. 9Ces deux choses t’arriveront en un instant, en un seul jour, la privation d’enfants et le veuvage ; elles viendront sur toi de plein fouet, malgréb la multitude de tes sorcelleries, malgréb le grand nombrec de tes sortilèges. 10Tu as eu confiance en ton iniquité ; tu as dit : Personne ne me voit. Ta sagesse et ta connaissance, c’est ce qui t’a fait errer ; et tu as dit en ton cœur : C’est moi, et il n’y en a pas d’autre ! 11Mais un mal viendra sur toi, sans que tu en aies connu l’aube ; un malheur tombera sur toi, sans que tu puisses l’éviterd, et une désolation que tu n’as pas soupçonnée viendra sur toi subitement.
12Tiens-toi là avec tes sortilèges, et avec la multitude de tes sorcelleries, dont tu t’es fatiguée dès ta jeunesse ; peut-être pourras-tu en tirer profit, peut-être effraieras-tu ? 13Tu es devenue lasse par la multitude de tes conseils. Qu’ils se tiennent là et te sauvent, ceux qui interprètent les cieux, les observateurs des étoiles, ceux qui, d’après les nouvelles lunes, donnent la connaissance des choses qui viendront sur toi ! 14Voici, ils seront comme du chaume, le feu les brûlera ; ils ne délivreront pas leur âme de la forcee de la flamme : il ne [restera] ni charbonf pour se chaufferg, ni feuh devant lequel s’asseoir. 15Ainsi seront pour toi ceux avec lesquels tu t’es lassée, avec lesquels tu as commercé dès ta jeunesse. Ils erreront chacun de son côté ; il n’y a personne qui te sauve.

Notes

aou : je n’épargnerai personne.

bou : à cause de.

clitt. : la grande force.

dpropr. : écarter au moyen d’expiations.

elitt. : main.

fou : ce ne sera pas un brasier… ni un feu.

gqqs. : cuire le pain.

hlitt. : lumière.

Licence : CC BY-NC-ND