Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 31

1
1696
וַ·יְדַבֵּ֥ר
parla · Et
Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֥ה
Moïse
Np


,
559
לֵּ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep

׃
:
2
5358
נְקֹ֗ם
Exécute
Vqv-2ms
5360
נִקְמַת֙
la vengeance
Nc-fs-c
1121
בְּנֵ֣י
des fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
854
מֵ·אֵ֖ת
sur · –
Prep · Prep
4084
הַ·מִּדְיָנִ֑ים
Madianites · les
Ng-mp-a · Prtd


;

/
310
אַחַ֖ר
ensuite
Prep
622
תֵּאָסֵ֥ף
tu seras recueilli
VNi-2ms
413
אֶל־
vers
Prep
5971
עַמֶּֽי·ךָ
tes · peuples
Sfxp-2ms · Nc-mp-c

׃
.
3
1696
וַ·יְדַבֵּ֤ר
parla · Et
Vpw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁה֙
Moïse
Np
413
אֶל־
au
Prep
5971
הָ·עָ֣ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
2502
הֵחָלְצ֧וּ
Équipez
VNv-2mp
854
מֵ·אִתְּ·כֶ֛ם
vous · entre · d'
Sfxp-2mp · Prep · Prep
376
אֲנָשִׁ֖ים
des hommes
Nc-mp-a
6635
לַ·צָּבָ֑א
l' armée · pour
Nc-bs-a · Prepd


,

/
1961
וְ·יִהְיוּ֙
ils marchent · afin qu'
Vqi-3mp · Conj
5921
עַל־
contre
Prep
4080
מִדְיָ֔ן
Madian
Np


,
5414
לָ·תֵ֥ת
exécuter · pour
Vqc · Prep
5360
נִקְמַת־
la vengeance de
Nc-fs-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
4080
בְּ·מִדְיָֽן
Madian · sur
Np · Prep

׃
.
4
505
אֶ֚לֶף
[hommes]
Adjc-bs-a
4294
לַ·מַּטֶּ֔ה
tribu · par
Nc-ms-a · Prepd
505
אֶ֖לֶף
mille
Adjc-bs-a
4294
לַ·מַּטֶּ֑ה
tribu · par
Nc-ms-a · Prepd

/
3605
לְ·כֹל֙
toutes · de
Nc-ms-c · Prep
4294
מַטּ֣וֹת
les tribus d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
7971
תִּשְׁלְח֖וּ
Vous enverrez
Vqi-2mp
6635
לַ·צָּבָֽא
l' armée · à
Nc-bs-a · Prepd


,

׃
.
5
4560
וַ·יִּמָּֽסְרוּ֙
on détacha d' entre · Et
VNw-3mp · Conj
505
מֵ·אַלְפֵ֣י
milliers d' · les
Adjc-bp-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
505
אֶ֖לֶף
[hommes]
Adjc-bs-a
4294
לַ·מַּטֶּ֑ה
tribu · par
Nc-ms-a · Prepd


,

/
8147
שְׁנֵים־

Adjc-md-a
6240
עָשָׂ֥ר
douze
Adjc-ms-a
505
אֶ֖לֶף
[hommes]
Adjc-bs-a
2502
חֲלוּצֵ֥י
équipés en
Vqs-mp-c
6635
צָבָֽא
guerre
Nc-bs-a

׃
;
6
7971
וַ·יִּשְׁלַ֨ח
les envoya · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֹתָ֥·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
4872
מֹשֶׁ֛ה
Moïse
Np
505
אֶ֥לֶף
mille
Adjc-bs-a
4294
לַ·מַּטֶּ֖ה
tribu · par
Nc-ms-a · Prepd
6635
לַ·צָּבָ֑א
l' armée · à
Nc-bs-a · Prepd


,

/
853
אֹ֠תָ·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6372
פִּ֨ינְחָ֜ס
Phinées
Np
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
499
אֶלְעָזָ֤ר
Éléazar
Np
3548
הַ·כֹּהֵן֙
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
6635
לַ·צָּבָ֔א
la guerre · à
Nc-bs-a · Prepd


,
3627
וּ·כְלֵ֥י
les ustensiles · et
Nc-mp-c · Conj
6944
הַ·קֹּ֛דֶשׁ
lieu saint · du
Nc-ms-a · Prtd
2689
וַ·חֲצֹצְר֥וֹת
les trompettes · savoir
Nc-fp-c · Conj
8643
הַ·תְּרוּעָ֖ה
son éclatant · au
Nc-fs-a · Prtd
3027
בְּ·יָדֽ·וֹ
sa · main · il avait en
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep


,

׃
.
7
6633
וַֽ·יִּצְבְּאוּ֙
ils firent la guerre · Et
Vqw-3mp · Conj
5921
עַל־
contre
Prep
4080
מִדְיָ֔ן
Madian
Np


,
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
quand · comme
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֥ה
l' avait commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
4872
מֹשֶׁ֑ה
à Moïse
Np


,

/
2026
וַ·יַּֽהַרְג֖וּ
ils tuèrent · et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
2145
זָכָֽר
les mâles
Adja-ms-a

׃
.
8
853
וְ·אֶת־
– · Et
Prto · Conj
4428
מַלְכֵ֨י
les rois de
Nc-mp-c
4080
מִדְיָ֜ן
Madian
Np
2026
הָרְג֣וּ
ils tuèrent
Vqp-3cp


,
5921
עַל־
outre
Prep
2491
חַלְלֵי·הֶ֗ם
leur · ceux qui furent tués
Sfxp-3mp · Adja-mp-c


,
853
אֶת־

Prto
189
אֱוִ֤י
Évi
Np


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7552
רֶ֨קֶם֙
Rékem
Np


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6698
צ֤וּר
Tsur
Np


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2354
חוּר֙
Hur
Np


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7254
רֶ֔בַע
Réba
Np


,
2568
חֲמֵ֖שֶׁת
cinq
Adjc-ms-c
4428
מַלְכֵ֣י
rois de
Nc-mp-c
4080
מִדְיָ֑ן
Madian
Np


;

/
853
וְ·אֵת֙
– · et
Prto · Conj
1109
בִּלְעָ֣ם
Balaam
Np
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
1160
בְּע֔וֹר
Béor
Np
2026
הָרְג֖וּ
ils tuèrent
Vqp-3cp
2719
בֶּ·חָֽרֶב
l' épée · par
Nc-fs-a · Prepd


,

׃
.
9
7617
וַ·יִּשְׁבּ֧וּ
emmenèrent captives · Et
Vqw-3mp · Conj
1121
בְנֵי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
Israël
Np
853
אֶת־

Prto
802
נְשֵׁ֥י
les femmes de
Nc-fp-c
4080
מִדְיָ֖ן
Madian
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2945
טַפָּ֑·ם
leurs · petits enfants
Sfxp-3mp · Nc-ms-c


,

/
853
וְ·אֵ֨ת
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
929
בְּהֶמְתָּ֧·ם
leur · bétail
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
4735
מִקְנֵ·הֶ֛ם
leurs · troupeaux
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
2428
חֵילָ֖·ם
leur · bien
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
962
בָּזָֽזוּ
pillèrent
Vqp-3cp

׃
;
10
853
וְ·אֵ֤ת
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
5892
עָרֵי·הֶם֙
les · villes
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
4186
בְּ·מ֣וֹשְׁבֹתָ֔·ם
leurs · habitations · de
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep
853
וְ·אֵ֖ת
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
2918
טִֽירֹתָ֑·ם
leurs · campements
Sfxp-3mp · Nc-fp-c

/
8313
שָׂרְפ֖וּ
ils brûlèrent
Vqp-3cp
784
בָּ·אֵֽשׁ
le feu · par
Nc-bs-a · Prepd


,

׃
;
11
3947
וַ·יִּקְחוּ֙
ils emportèrent · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
7998
הַ·שָּׁלָ֔ל
butin · le
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֵ֖ת
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
4455
הַ·מַּלְק֑וֹחַ
ils avaient pris · ce qu'
Nc-ms-a · Prtd


,

/
120
בָּ·אָדָ֖ם
hommes · en
Nc-ms-a · Prepd
929
וּ·בַ·בְּהֵמָֽה
bêtes · en · et
Nc-fs-a · Prepd · Conj

׃
;
12
935
וַ·יָּבִ֡אוּ
ils amenèrent · et
Vhw-3mp · Conj
413
אֶל־

Prep
4872
מֹשֶׁה֩
à Moïse
Np
413
וְ·אֶל־
– · et
Prep · Conj
499
אֶלְעָזָ֨ר
à Éléazar
Np
3548
הַ·כֹּהֵ֜ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
413
וְ·אֶל־
à · et
Prep · Conj
5712
עֲדַ֣ת
l' assemblée des
Nc-fs-c
1121
בְּנֵֽי־
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np
853
אֶת־

Prto
7628
הַ·שְּׁבִ֧י
captifs · les
Nc-bs-a · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4455
הַ·מַּלְק֛וֹחַ
ils avaient pris · ce qu'
Nc-ms-a · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7998
הַ·שָּׁלָ֖ל
butin · le
Nc-ms-a · Prtd


,
413
אֶל־
vers
Prep
4264
הַֽ·מַּחֲנֶ֑ה
camp · au
Nc-bs-a · Prtd


,

/
413
אֶל־
dans
Prep
6160
עַֽרְבֹ֣ת
les plaines de
Nc-fp-c
4124
מוֹאָ֔ב
Moab
Np


,
834
אֲשֶׁ֖ר
qui sont
Prtr
5921
עַל־
auprès
Prep
3383
יַרְדֵּ֥ן
du Jourdain
Np
3405
יְרֵחֽוֹ
de Jéricho
Np

׃
.
13
3318
וַ·יֵּ֨צְא֜וּ
sortirent · Et
Vqw-3mp · Conj
4872
מֹשֶׁ֨ה
Moïse
Np
499
וְ·אֶלְעָזָ֧ר
Éléazar · et
Np · Conj


,
3548
הַ·כֹּהֵ֛ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


,
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
5387
נְשִׂיאֵ֥י
les princes de
Nc-mp-c
5712
הָ·עֵדָ֖ה
assemblée · l'
Nc-fs-a · Prtd


,
7125
לִ·קְרָאתָ֑·ם
leur · rencontre · à
Sfxp-3mp · Vqc · Prep


,

/
413
אֶל־
vers
Prep
2351
מִ·ח֖וּץ
hors · –
Nc-ms-a · Prep
4264
לַֽ·מַּחֲנֶֽה
camp · du
Nc-bs-a · Prepd

׃
.
14
7107
וַ·יִּקְצֹ֣ף
se mit en colère · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֔ה
Moïse
Np
5921
עַ֖ל
contre
Prep
6485
פְּקוּדֵ֣י
les commandants de
Vqs-mp-c
2428
הֶ·חָ֑יִל
armée · l'
Nc-ms-a · Prtd


,

/
8269
שָׂרֵ֤י
les chefs de
Nc-mp-c
505
הָ·אֲלָפִים֙
milliers · les
Adjc-bp-a · Prtd
8269
וְ·שָׂרֵ֣י
les chefs de · et
Nc-mp-c · Conj
3967
הַ·מֵּא֔וֹת
centaines · les
Adjc-bp-a · Prtd


,
935
הַ·בָּאִ֖ים
revenaient · qui
Vqr-mp-a · Prtd
6635
מִ·צְּבָ֥א
service de · du
Nc-bs-c · Prep
4421
הַ·מִּלְחָמָֽה
guerre · la
Nc-fs-a · Prtd

׃
.
15
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
leur dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֲלֵי·הֶ֖ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
4872
מֹשֶׁ֑ה
Moïse
Np


:

/
2421
הַֽ·חִיִּיתֶ֖ם
Avez - vous laissé en vie · –
Vpp-2mp · Prti
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
5347
נְקֵבָֽה
les femmes
Nc-fs-a

׃
?
16
2005
הֵ֣ן
Voici
Prtm


,
2007
הֵ֜נָּה
elles qui
Prp-3fp
1961
הָי֨וּ
ce sont
Vqp-3cp


,
1121
לִ·בְנֵ֤י
fils d' · aux
Nc-mp-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
1697
בִּ·דְבַ֣ר
la parole de · à
Nc-ms-c · Prep
1109
בִּלְעָ֔ם
Balaam
Np


,
4560
לִ·מְסָר־
ont donné occasion · –
Vqc · Prep
4604
מַ֥עַל
de commettre une infidélité
Nc-ms-a
3068
בַּ·יהוָ֖ה
l' Éternel · contre
Np · Prep


,
5921
עַל־
dans
Prep
1697
דְּבַר־
l' affaire de
Nc-ms-c
6465
פְּע֑וֹר
Péor
Np


,

/
1961
וַ·תְּהִ֥י
il y eut · et
Vqw-3fs · Conj
4046
הַ·מַּגֵּפָ֖ה
plaie · une
Nc-fs-a · Prtd
5712
בַּ·עֲדַ֥ת
l' assemblée de · sur
Nc-fs-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
17
6258
וְ·עַתָּ֕ה
maintenant · Et
Adv · Conj


,
2026
הִרְג֥וּ
tuez
Vqv-2mp
3605
כָל־
tous
Nc-ms-c
2145
זָכָ֖ר
les mâles
Adja-ms-a
2945
בַּ·טָּ֑ף
les enfants · parmi
Nc-ms-a · Prepd


,

/
3605
וְ·כָל־
toute · et
Nc-ms-c · Conj
802
אִשָּׁ֗ה
femme
Nc-fs-a
3045
יֹדַ֥עַת
qui a connu
Vqr-fs-a
376
אִ֛ישׁ
un homme
Nc-ms-a
4904
לְ·מִשְׁכַּ֥ב
couchant · en
Nc-ms-c · Prep
2145
זָכָ֖ר
avec lui
Adja-ms-a
2026
הֲרֹֽגוּ
tuez
Vqv-2mp


,

׃
;
18
3605
וְ·כֹל֙
tous · et
Nc-ms-c · Conj
2945
הַ·טַּ֣ף
enfants · les
Nc-ms-a · Prtd
802
בַּ·נָּשִׁ֔ים
jeunes filles · les
Nc-fp-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
3808
לֹא־
n' pas
Prtn
3045
יָדְע֖וּ
ont eu compagnie
Vqp-3cp
4904
מִשְׁכַּ֣ב
dans un lit
Nc-ms-c
2145
זָכָ֑ר
d' homme
Adja-ms-a

/
2421
הַחֲי֖וּ
vous laisserez en vie
Vhv-2mp


,

לָ·כֶֽם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep


,

׃
.
19
859
וְ·אַתֶּ֗ם
vous · Et
Prp-2mp · Conj


,
2583
חֲנ֛וּ
demeurez
Vqv-2mp
2351
מִ·ח֥וּץ
hors · –
Nc-ms-a · Prep
4264
לַֽ·מַּחֲנֶ֖ה
camp · du
Nc-bs-a · Prepd


,
7651
שִׁבְעַ֣ת
sept
Adjc-ms-c
3117
יָמִ֑ים
jours
Nc-mp-a


,

/
3605
כֹּל֩
quiconque
Nc-ms-a
2026
הֹרֵ֨ג
aura tué
Vqr-ms-a
5315
נֶ֜פֶשׁ
un homme
Nc-bs-a


,
3605
וְ·כֹ֣ל ׀
quiconque · et
Nc-ms-a · Conj
5060
נֹגֵ֣עַ
aura touché
Vqr-ms-a
2491
בֶּֽ·חָלָ֗ל
de tué · quelqu' un
Adja-ms-a · Prepd


;
2398
תִּֽתְחַטְּא֞וּ
vous vous purifierez
Vti-2mp
3117
בַּ·יּ֤וֹם
jour · au
Nc-ms-a · Prepd
7992
הַ·שְּׁלִישִׁי֙
troisième · le
Adjo-ms-a · Prtd
3117
וּ·בַ·יּ֣וֹם
jour · au · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
7637
הַ·שְּׁבִיעִ֔י
septième · le
Adjo-ms-a · Prtd


,
859
אַתֶּ֖ם
vous
Prp-2mp
7628
וּ·שְׁבִי·כֶֽם
vos · captifs · et
Sfxp-2mp · Nc-bs-c · Conj

׃
.
20
3605
וְ·כָל־
tout · Et
Nc-ms-c · Conj
899
בֶּ֧גֶד
vêtement
Nc-ms-a
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
3627
כְּלִי־
objet
Nc-ms-c
5785
ע֛וֹר
[fait]
Nc-ms-a
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
4639
מַעֲשֵׂ֥ה
ouvrage
Nc-ms-c
5795
עִזִּ֖ים
en poil de chèvres
Nc-fp-a
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
3627
כְּלִי־
ustensile de
Nc-ms-c
6086
עֵ֑ץ
bois
Nc-ms-a

/
2398
תִּתְחַטָּֽאוּ
vous purifierez
Vti-2mp


,

׃
.
21
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
499
אֶלְעָזָ֤ר
Éléazar
Np


,
3548
הַ·כֹּהֵן֙
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


,
413
אֶל־
aux
Prep
376
אַנְשֵׁ֣י
hommes de
Nc-mp-c
6635
הַ·צָּבָ֔א
armée · l'
Nc-bs-a · Prtd


,
935
הַ·בָּאִ֖ים
étaient allés · qui
Vqr-mp-a · Prtd
4421
לַ·מִּלְחָמָ֑ה
la guerre · à
Nc-fs-a · Prepd


:

/
2063
זֹ֚את
C' est ici
Prd-xfs
2708
חֻקַּ֣ת
le statut de
Nc-bs-c
8451
הַ·תּוֹרָ֔ה
loi · la
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
6680
צִוָּ֥ה
a commandée
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
4872
מֹשֶֽׁה
à Moïse
Np

׃
:
22
389
אַ֥ךְ
Certainement
Prta
853
אֶת־

Prto
2091
הַ·זָּהָ֖ב
or · L'
Nc-ms-a · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3701
הַ·כָּ֑סֶף
argent · l'
Nc-ms-a · Prtd


,

/
853
אֶֽת־

Prto
5178
הַ·נְּחֹ֨שֶׁת֙
airain · l'
Nc-fs-a · Prtd


,
853
אֶת־

Prto
1270
הַ·בַּרְזֶ֔ל
fer · le
Nc-ms-a · Prtd


,
853
אֶֽת־

Prto
913
הַ·בְּדִ֖יל
étain · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5777
הָ·עֹפָֽרֶת
plomb · le
Nc-fs-a · Prtd

׃
,
23
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
1697
דָּבָ֞ר
peut
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁר־
ce qui
Prtr
935
יָבֹ֣א
supporter
Vqi-3ms
784
בָ·אֵ֗שׁ
feu · le
Nc-bs-a · Prepd


,
5674
תַּעֲבִ֤ירוּ
vous le ferez passer
Vhi-2mp
784
בָ·אֵשׁ֙
le feu · par
Nc-bs-a · Prepd


,
2891
וְ·טָהֵ֔ר
ce sera pur · et
Vqq-3ms · Conj


;
389
אַ֕ךְ
seulement
Prta


,
4325
בְּ·מֵ֥י
l' eau de · avec
Nc-mp-c · Prep
5079
נִדָּ֖ה
séparation
Nc-fs-a
2398
יִתְחַטָּ֑א
on le purifiera
Vti-3ms


;

/
3605
וְ·כֹ֨ל
tout · et
Nc-ms-a · Conj
834
אֲשֶׁ֧ר
ce qui
Prtr
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
935
יָבֹ֛א
peut supporter
Vqi-3ms
784
בָּ·אֵ֖שׁ
feu · le
Nc-bs-a · Prepd


,
5674
תַּעֲבִ֥ירוּ
vous le ferez passer
Vhi-2mp
4325
בַ·מָּֽיִם
l' eau · par
Nc-mp-a · Prepd

׃
.
24
3526
וְ·כִבַּסְתֶּ֧ם
vous laverez · Et
Vpq-2mp · Conj
899
בִּגְדֵי·כֶ֛ם
vos · vêtements
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
3117
בַּ·יּ֥וֹם
jour · au
Nc-ms-a · Prepd
7637
הַ·שְּׁבִיעִ֖י
septième · le
Adjo-ms-a · Prtd


,
2891
וּ·טְהַרְתֶּ֑ם
vous serez purs · et
Vqq-2mp · Conj


;

/
310
וְ·אַחַ֖ר
après cela · et
Adv · Conj


,
935
תָּבֹ֥אוּ
vous entrerez
Vqi-2mp
413
אֶל־
dans
Prep
4264
הַֽ·מַּחֲנֶֽה
camp · le
Nc-bs-a · Prtd

׃
.
25
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
parla · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֥ה
Moïse
Np


,
559
לֵּ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep

׃
:
26
5375
שָׂ֗א
Relève
Vqv-2ms
853
אֵ֣ת

Prto
7218
רֹ֤אשׁ
la somme de
Nc-ms-c
4455
מַלְק֨וֹחַ֙
ce qui a été pris
Nc-ms-c
7628
הַ·שְּׁבִ֔י
et mené captif · –
Nc-bs-a · Prtd


,
120
בָּ·אָדָ֖ם
hommes · en
Nc-ms-a · Prepd
929
וּ·בַ·בְּהֵמָ֑ה
bêtes · en · et
Nc-fs-a · Prepd · Conj


,

/
859
אַתָּה֙
toi
Prp-2ms
499
וְ·אֶלְעָזָ֣ר
Éléazar · et
Np · Conj


,
3548
הַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


,
7218
וְ·רָאשֵׁ֖י
les chefs des · et
Nc-mp-c · Conj
1
אֲב֥וֹת
pères de
Nc-mp-c
5712
הָ·עֵדָֽה
assemblée · l'
Nc-fs-a · Prtd

׃
;
27
2673
וְ·חָצִ֨יתָ֙
partage par moitié · et
Vqq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
4455
הַ·מַּלְק֔וֹחַ
butin · le
Nc-ms-a · Prtd
996
בֵּ֚ין
entre
Prep
8610
תֹּפְשֵׂ֣י
ceux qui ont pris part à
Vqr-mp-c
4421
הַ·מִּלְחָמָ֔ה
guerre · la
Nc-fs-a · Prtd


,
3318
הַ·יֹּצְאִ֖ים
sont allés à · qui
Vqr-mp-a · Prtd
6635
לַ·צָּבָ֑א
armée · l'
Nc-bs-a · Prepd


,

/
996
וּ·בֵ֖ין
entre · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
5712
הָ·עֵדָֽה
assemblée · l'
Nc-fs-a · Prtd

׃
.
28
7311
וַ·הֲרֵמֹתָ֨
tu lèveras · Et
Vhq-2ms · Conj
4371
מֶ֜כֶס
un tribut
Nc-ms-a
3068
לַֽ·יהוָ֗ה
l' Éternel · pour
Np · Prep
854
מֵ·אֵ֞ת
sur · –
Prep · Prep
376
אַנְשֵׁ֤י
les hommes de
Nc-mp-c
4421
הַ·מִּלְחָמָה֙
guerre · la
Nc-fs-a · Prtd
3318
הַ·יֹּצְאִ֣ים
sont allés · qui
Vqr-mp-a · Prtd
6635
לַ·צָּבָ֔א
l' armée · à
Nc-bs-a · Prepd


,
259
אֶחָ֣ד
un
Adjc-ms-a
5315
נֶ֔פֶשׁ
être
Nc-bs-a
2568
מֵ·חֲמֵ֖שׁ
cinq · sur
Adjc-fs-a · Prep
3967
הַ·מֵּא֑וֹת
cents · les
Adjc-bp-a · Prtd


,

/
4480
מִן־
tant
Prep
120
הָ·אָדָם֙
hommes · des
Nc-ms-a · Prtd
4480
וּ·מִן־
que · et
Prep · Conj
1241
הַ·בָּקָ֔ר
gros bétail · du
Nc-bs-a · Prtd


,
4480
וּ·מִן־
d'entre · et
Prep · Conj
2543
הַ·חֲמֹרִ֖ים
ânes · des
Nc-bp-a · Prtd


,
4480
וּ·מִן־
d'entre · et
Prep · Conj
6629
הַ·צֹּֽאן
menu bétail · du
Nc-bs-a · Prtd

׃
;
29
4276
מִ·מַּֽחֲצִיתָ֖·ם
leur · moitié · de
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep
3947
תִּקָּ֑חוּ
vous le prendrez
Vqi-2mp


,

/
5414
וְ·נָתַתָּ֛ה
tu le donneras · et
Vqq-2ms · Conj
499
לְ·אֶלְעָזָ֥ר
Éléazar · à
Np · Prep


,
3548
הַ·כֹּהֵ֖ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


,
8641
תְּרוּמַ֥ת
comme offrande élevée à
Nc-fs-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
30
4276
וּ·מִ·מַּחֲצִ֨ת
la moitié qui revient · de · Et
Nc-fs-c · Prep · Conj
1121
בְּנֵֽי־
aux fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֜ל
Israël
Np


,
3947
תִּקַּ֣ח ׀
tu prendras
Vqi-2ms
259
אֶחָ֣ד ׀
une
Adjc-ms-a
270
אָחֻ֣ז
part
Vqs-ms-a
4480
מִן־
sur
Prep
2572
הַ·חֲמִשִּׁ֗ים
cinquante · les
Adjc-bp-a · Prtd


,
4480
מִן־
d'entre
Prep
120
הָ·אָדָ֧ם
hommes · des
Nc-ms-a · Prtd


,
4480
מִן־
d'entre
Prep
1241
הַ·בָּקָ֛ר
gros bétail · du
Nc-bs-a · Prtd


,
4480
מִן־
d'entre
Prep
2543
הַ·חֲמֹרִ֥ים
ânes · des
Nc-bp-a · Prtd


,
4480
וּ·מִן־
d'entre · et
Prep · Conj
6629
הַ·צֹּ֖אן
menu bétail · du
Nc-bs-a · Prtd


,
3605
מִ·כָּל־
toutes · de
Nc-ms-c · Prep
929
הַ·בְּהֵמָ֑ה
bêtes · les
Nc-fs-a · Prtd


,

/
5414
וְ·נָתַתָּ֤ה
tu les donneras · et
Vqq-2ms · Conj
853
אֹתָ·ם֙
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
3881
לַ·לְוִיִּ֔ם
Lévites · aux
Ng-mp-a · Prepd


,
8104
שֹׁמְרֵ֕י
qui vaquent
Vqr-mp-c
4931
מִשְׁמֶ֖רֶת
au service
Nc-fs-c
4908
מִשְׁכַּ֥ן
du tabernacle de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
31
6213
וַ·יַּ֣עַשׂ
firent · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֔ה
Moïse
Np
499
וְ·אֶלְעָזָ֖ר
Éléazar · et
Np · Conj


,
3548
הַ·כֹּהֵ֑ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


,

/
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
quand · comme
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֥ה
l' avait commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
4872
מֹשֶֽׁה
à Moïse
Np

׃
.
32
1961
וַ·יְהִי֙
ce qui fut · Et
Vqw-3ms · Conj
4455
הַ·מַּלְק֔וֹחַ
pris · –
Nc-ms-a · Prtd


,
3499
יֶ֣תֶר
le reste
Nc-ms-c
957
הַ·בָּ֔ז
pillage · du
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
dont
Prtr
962
בָּזְז֖וּ
s' était emparé
Vqp-3cp
5971
עַ֣ם
le peuple de
Nc-ms-c
6635
הַ·צָּבָ֑א
armée · l'
Nc-bs-a · Prtd


,

/
6629
צֹ֗אן
[têtes de]
Nc-bs-a
8337
שֵׁשׁ־
était de
Adjc-fs-a
3967
מֵא֥וֹת
cent
Adjc-bp-a
505
אֶ֛לֶף
soixante - quinze
Adjc-bs-a
7657
וְ·שִׁבְעִ֥ים
– · –
Adjc-bp-a · Conj
505
אֶ֖לֶף

Adjc-bs-a
2568
וַ·חֲמֵֽשֶׁת־
– · –
Adjc-ms-c · Conj
505
אֲלָפִֽים
mille
Adjc-bp-a

׃
,
33
1241
וּ·בָקָ֕ר
[têtes de] · et
Nc-bs-a · Conj
8147
שְׁנַ֥יִם
soixante - douze
Adjc-md-a
7657
וְ·שִׁבְעִ֖ים
– · –
Adjc-bp-a · Conj
505
אָֽלֶף
mille
Adjc-bs-a

׃
,
34
2543
וַ·חֲמֹרִ֕ים
ânes · et
Nc-bp-a · Conj
259
אֶחָ֥ד
un
Adjc-ms-a
8346
וְ·שִׁשִּׁ֖ים
soixante · et
Adjc-bp-a · Conj
505
אָֽלֶף
mille
Adjc-bs-a

׃
,
35
5315
וְ·נֶ֣פֶשׁ
les personnes · et
Nc-bs-c · Conj


,
120
אָדָ֔ם
d' homme
Nc-ms-a
4480
מִן־
parmi
Prep
802
הַ֨·נָּשִׁ֔ים
femmes · les
Nc-fp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
3808
לֹֽא־
n' pas
Prtn
3045
יָדְע֖וּ
avaient eu compagnie
Vqp-3cp


,
4904
מִשְׁכַּ֣ב
du lit
Nc-ms-c
2145
זָכָ֑ר
d'un mâle
Adja-ms-a

/
3605
כָּל־
en tout
Nc-ms-c


,
5315
נֶ֕פֶשׁ
âmes
Nc-bs-a
8147
שְׁנַ֥יִם
deux
Adjc-md-a
7970
וּ·שְׁלֹשִׁ֖ים
trente - · et
Adjc-bp-a · Conj
505
אָֽלֶף
mille
Adjc-bs-a

׃
.
36
1961
וַ·תְּהִי֙
étaient · Et
Vqw-3fs · Conj
4275
הַֽ·מֶּחֱצָ֔ה
moitié · la
Nc-fs-a · Prtd


,
2506
חֵ֕לֶק
la part de
Nc-ms-c
3318
הַ·יֹּצְאִ֖ים
qui allés · ceux
Vqr-mp-a · Prtd
6635
בַּ·צָּבָ֑א
l' armée · à
Nc-bs-a · Prepd


,

/
4557
מִסְפַּ֣ר
fut en nombre
Nc-ms-c


,
6629
הַ·צֹּ֗אן
[têtes de] · de
Nc-bs-a · Prtd
7969
שְׁלֹשׁ־
trois
Adjc-fs-a
3967
מֵא֥וֹת
cent
Adjc-bp-a
505
אֶ֨לֶף֙
mille
Adjc-bs-a
7970
וּ·שְׁלֹשִׁ֣ים
trente - · et
Adjc-bp-a · Conj
505
אֶ֔לֶף
mille
Adjc-bs-a
7651
וְ·שִׁבְעַ֥ת
sept · et
Adjc-ms-c · Conj
505
אֲלָפִ֖ים
mille
Adjc-bp-a
2568
וַ·חֲמֵ֥שׁ
cinq · et
Adjc-fs-a · Conj
3967
מֵאֽוֹת
cents
Adjc-bp-a

׃
,
37
1961
וַ·יְהִ֛י
fut · et
Vqw-3ms · Conj
4371
הַ·מֶּ֥כֶס
tribut · le
Nc-ms-a · Prtd
3068
לַֽ·יהוָ֖ה
l' Éternel · pour
Np · Prep


,
4480
מִן־
du
Prep
6629
הַ·צֹּ֑אן
menu bétail · le
Nc-bs-a · Prtd


,

/
8337
שֵׁ֥שׁ
de
Adjc-fs-a
3967
מֵא֖וֹת
cent
Adjc-bp-a
2568
חָמֵ֥שׁ
soixante - quinze
Adjc-fs-a
7657
וְ·שִׁבְעִֽים
– · –
Adjc-bp-a · Conj

׃
;
38
1241
וְ·הַ֨·בָּקָ֔ר
[têtes de] · le · et
Nc-bs-a · Prtd · Conj
8337
שִׁשָּׁ֥ה
trente
Adjc-ms-a
7970
וּ·שְׁלֹשִׁ֖ים
- six · et
Adjc-bp-a · Conj
505
אָ֑לֶף
mille
Adjc-bs-a


,

/
4371
וּ·מִכְסָ֥·ם
le · tribut · dont
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Conj
3068
לַ·יהוָ֖ה
l' Éternel · pour
Np · Prep
8147
שְׁנַ֥יִם
fut de
Adjc-md-a
7657
וְ·שִׁבְעִֽים
– · –
Adjc-bp-a · Conj

׃
;
39
2543
וַ·חֲמֹרִ֕ים
ânes · et
Nc-bp-a · Conj
7970
שְׁלֹשִׁ֥ים
trente
Adjc-bp-a
505
אֶ֖לֶף
mille
Adjc-bs-a
2568
וַ·חֲמֵ֣שׁ
cinq · et
Adjc-fs-a · Conj
3967
מֵא֑וֹת
cents
Adjc-bp-a


,

/
4371
וּ·מִכְסָ֥·ם
le · tribut · dont
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Conj
3068
לַֽ·יהוָ֖ה
l' Éternel · pour
Np · Prep
259
אֶחָ֥ד
fut de
Adjc-ms-a
8346
וְ·שִׁשִּֽׁים
soixante · et
Adjc-bp-a · Conj

׃
;
40
5315
וְ·נֶ֣פֶשׁ
les êtres de · et
Nc-bs-c · Conj
120
אָדָ֔ם
personnes
Nc-ms-a
8337
שִׁשָּׁ֥ה
seize
Adjc-ms-a
6240
עָשָׂ֖ר

Adjc-ms-a
505
אָ֑לֶף
mille
Adjc-bs-a


,

/
4371
וּ·מִכְסָ·ם֙
le · tribut · dont
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Conj
3068
לַֽ·יהוָ֔ה
l' Éternel · pour
Np · Prep
8147
שְׁנַ֥יִם
fut de
Adjc-md-a
7970
וּ·שְׁלֹשִׁ֖ים
– · –
Adjc-bp-a · Conj
5315
נָֽפֶשׁ
âmes
Nc-bs-a

׃
.
41
5414
וַ·יִּתֵּ֣ן
donna · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֗ה
Moïse
Np
853
אֶת־

Prto
4371
מֶ֨כֶס֙
le tribut de
Nc-ms-a
8641
תְּרוּמַ֣ת
l' offrande élevée de
Nc-fs-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
499
לְ·אֶלְעָזָ֖ר
Éléazar · à
Np · Prep


,
3548
הַ·כֹּהֵ֑ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


,

/
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
quand · comme
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֥ה
l' avait commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
4872
מֹשֶֽׁה
à Moïse
Np

׃
.
42
4276
וּ·מִֽ·מַּחֲצִ֖ית
la moitié qui revenait · de · Et
Nc-fs-c · Prep · Conj
1121
בְּנֵ֣י
aux fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


,

/
834
אֲשֶׁר֙
que
Prtr
2673
חָצָ֣ה
avait séparée
Vqp-3ms
4872
מֹשֶׁ֔ה
Moïse
Np
4480
מִן־
de celle
Prep
376
הָ·אֲנָשִׁ֖ים
hommes · des
Nc-mp-a · Prtd
6633
הַ·צֹּבְאִֽים
avaient été à la guerre · qui
Vqr-mp-a · Prtd

׃

43
1961
וַ·תְּהִ֛י
fut · or
Vqw-3fs · Conj
4275
מֶחֱצַ֥ת
la moitié qui était
Nc-fs-c
5712
הָ·עֵדָ֖ה
l' assemblée · à
Nc-fs-a · Prtd
4480
מִן־
d'entre
Prep
6629
הַ·צֹּ֑אן
[têtes de] · le
Nc-bs-a · Prtd

/
7969
שְׁלֹשׁ־
de
Adjc-fs-a
3967
מֵא֥וֹת
cent
Adjc-bp-a
505
אֶ֨לֶף֙
mille
Adjc-bs-a
7970
וּ·שְׁלֹשִׁ֣ים
trente - · et
Adjc-bp-a · Conj
505
אֶ֔לֶף
mille
Adjc-bs-a
7651
שִׁבְעַ֥ת
sept
Adjc-ms-c
505
אֲלָפִ֖ים
mille
Adjc-bp-a
2568
וַ·חֲמֵ֥שׁ
cinq · et
Adjc-fs-a · Conj
3967
מֵאֽוֹת
cents
Adjc-bp-a

׃
,
44
1241
וּ·בָקָ֕ר
[têtes de] · et
Nc-bs-a · Conj
8337
שִׁשָּׁ֥ה
six
Adjc-ms-a
7970
וּ·שְׁלֹשִׁ֖ים
trente - · et
Adjc-bp-a · Conj
505
אָֽלֶף
mille
Adjc-bs-a

׃
,
45
2543
וַ·חֲמֹרִ֕ים
ânes · et
Nc-bp-a · Conj
7970
שְׁלֹשִׁ֥ים
trente
Adjc-bp-a
505
אֶ֖לֶף
mille
Adjc-bs-a
2568
וַ·חֲמֵ֥שׁ
cinq · et
Adjc-fs-a · Conj
3967
מֵאֽוֹת
cents
Adjc-bp-a

׃
,
46
5315
וְ·נֶ֣פֶשׁ
des êtres de · et
Nc-bs-c · Conj
120
אָדָ֔ם
personnes
Nc-ms-a
8337
שִׁשָּׁ֥ה
seize
Adjc-ms-a
6240
עָשָׂ֖ר

Adjc-ms-a
505
אָֽלֶף
mille
Adjc-bs-a


.

׃
.
47
3947
וַ·יִּקַּ֨ח
prit · et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֜ה
Moïse
Np
4276
מִ·מַּחֲצִ֣ת
cette moitié · de
Nc-fs-c · Prep
1121
בְּנֵֽי־
aux fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np
853
אֶת־

Prto
270
הָֽ·אָחֻז֙
qui était une part · –
Vqs-ms-a · Prtd


,
259
אֶחָ֣ד
une
Adjc-ms-a
4480
מִן־
sur
Prep
2572
הַ·חֲמִשִּׁ֔ים
cinquante · les
Adjc-bp-a · Prtd


,
4480
מִן־
tant
Prep
120
הָ·אָדָ֖ם
hommes · des
Nc-ms-a · Prtd
4480
וּ·מִן־
que · et
Prep · Conj
929
הַ·בְּהֵמָ֑ה
bétail · du
Nc-fs-a · Prtd


,

/
5414
וַ·יִּתֵּ֨ן
les donna · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֹתָ֜·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
3881
לַ·לְוִיִּ֗ם
Lévites · aux
Ng-mp-a · Prepd


,
8104
שֹֽׁמְרֵי֙
qui vaquent
Vqr-mp-c
4931
מִשְׁמֶ֨רֶת֙
au service du
Nc-fs-c
4908
מִשְׁכַּ֣ן
tabernacle de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
quand · comme
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֥ה
l' avait commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
4872
מֹשֶֽׁה
à Moïse
Np

׃
.
48
7126
וַֽ·יִּקְרְבוּ֙
s' approchèrent de · Et
Vqw-3mp · Conj
413
אֶל־

Prep
4872
מֹשֶׁ֔ה
Moïse
Np
6485
הַ·פְּקֻדִ֕ים
étaient préposés · ceux
Vqs-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֖ר
qui
Prtr
505
לְ·אַלְפֵ֣י
les milliers · sur
Adjc-bp-c · Prep
6635
הַ·צָּבָ֑א
l' armée · de
Nc-bs-a · Prtd


,

/
8269
שָׂרֵ֥י
les chefs de
Nc-mp-c
505
הָ·אֲלָפִ֖ים
milliers · les
Adjc-bp-a · Prtd
8269
וְ·שָׂרֵ֥י
les chefs de · et
Nc-mp-c · Conj
3967
הַ·מֵּאֽוֹת
centaines · les
Adjc-bp-a · Prtd


,

׃
;
49
559
וַ·יֹּֽאמְרוּ֙
ils dirent · et
Vqw-3mp · Conj
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֔ה
Moïse
Np


:
5650
עֲבָדֶ֣י·ךָ
Tes · serviteurs
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
5375
נָֽשְׂא֗וּ
ont relevé
Vqp-3cp
853
אֶת־

Prto
7218
רֹ֛אשׁ
la somme des
Nc-ms-c
376
אַנְשֵׁ֥י
hommes de
Nc-mp-c
4421
הַ·מִּלְחָמָ֖ה
guerre · la
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui
Prtr
3027
בְּ·יָדֵ֑·נוּ
notre · sous main · sont
Sfxp-1cp · Nc-bs-c · Prep


,

/
3808
וְ·לֹא־
ne pas · et
Prtn · Conj
6485
נִפְקַ֥ד
il manque
VNp-3ms
4480
מִמֶּ֖·נּוּ
nous · d' entre
Sfxp-1cp · Prep
376
אִֽישׁ
un seul homme
Nc-ms-a

׃
.
50
7126
וַ·נַּקְרֵ֞ב
nous présentons · Et
Vhw-1cp · Conj
853
אֶת־

Prto
7133
קָרְבַּ֣ן
une offrande à
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np


,
376
אִישׁ֩
chacun
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֨ר
ce qu'
Prtr
4672
מָצָ֤א
il a trouvé
Vqp-3ms


,
3627
כְלִֽי־
des objets d'
Nc-ms-c
2091
זָהָב֙
or
Nc-ms-a


,
685
אֶצְעָדָ֣ה
des bracelets pour les bras
Nc-fs-a


,
6781
וְ·צָמִ֔יד
des bracelets pour les mains · et
Nc-ms-a · Conj


,
2885
טַבַּ֖עַת
des anneaux
Nc-fs-a


,
5694
עָגִ֣יל
des pendants d' oreilles
Nc-ms-a


,
3558
וְ·כוּמָ֑ז
des colliers · et
Nc-ms-a · Conj


,

/
3722
לְ·כַפֵּ֥ר
de faire propitiation · afin
Vpc · Prep
5921
עַל־
pour
Prep
5315
נַפְשֹׁתֵ֖י·נוּ
nos · âmes
Sfxp-1cp · Nc-bp-c
6440
לִ·פְנֵ֥י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
51
3947
וַ·יִּקַּ֨ח
prirent · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֜ה
Moïse
Np
499
וְ·אֶלְעָזָ֧ר
Éléazar · et
Np · Conj


,
3548
הַ·כֹּהֵ֛ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


,
853
אֶת־

Prto
2091
הַ·זָּהָ֖ב
or · cet
Nc-ms-a · Prtd
854
מֵֽ·אִתָּ֑·ם
eux · – · d'
Sfxp-3mp · Prep · Prep


,

/
3605
כֹּ֖ל
tous
Nc-ms-c
3627
כְּלִ֥י
les objets
Nc-ms-c
4639
מַעֲשֶֽׂה
ouvragés
Nc-ms-a

׃
.
52
1961
וַ·יְהִ֣י ׀
fut · Et
Vqw-3ms · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
2091
זְהַ֣ב
l' or de
Nc-ms-c
8641
הַ·תְּרוּמָ֗ה
offrande élevée · l'
Nc-fs-a · Prtd


,
834
אֲשֶׁ֤ר
qu'
Prtr
7311
הֵרִ֨ימוּ֙
ils avaient offert
Vhp-3cp
3068
לַֽ·יהוָ֔ה
l' Éternel · à
Np · Prep


,
8337
שִׁשָּׁ֨ה
de
Adjc-ms-a
6240
עָשָׂ֥ר

Adjc-ms-a
505
אֶ֛לֶף
mille
Adjc-bs-a
7651
שְׁבַע־
sept
Adjc-fs-a
3967
מֵא֥וֹת
cent
Adjc-bp-a
2572
וַ·חֲמִשִּׁ֖ים
cinquante · et
Adjc-bp-a · Conj
8255
שָׁ֑קֶל
sicles
Nc-ms-a


,

/
854
מֵ·אֵת֙
la part · de
Prep · Prep
8269
שָׂרֵ֣י
des chefs de
Nc-mp-c
505
הָֽ·אֲלָפִ֔ים
milliers · les
Adjc-bp-a · Prtd
853
וּ·מֵ·אֵ֖ת
– · d'auprés de · et
Prto · Prep · Conj
8269
שָׂרֵ֥י
des chefs de
Nc-mp-c
3967
הַ·מֵּאֽוֹת
centaines · les
Adjc-bp-a · Prtd

׃
;
53
376
אַנְשֵׁי֙
les hommes de
Nc-mp-c
6635
הַ·צָּבָ֔א
armée · l'
Nc-bs-a · Prtd
962
בָּזְז֖וּ
avaient pillé
Vqp-3cp
376
אִ֥ישׁ
chacun
Nc-ms-a

לֽ·וֹ
soi · pour
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
54
3947
וַ·יִּקַּ֨ח
prirent · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֜ה
Moïse
Np
499
וְ·אֶלְעָזָ֤ר
Éléazar · et
Np · Conj


,
3548
הַ·כֹּהֵן֙
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


,
853
אֶת־

Prto
2091
הַ·זָּהָ֔ב
or · l'
Nc-ms-a · Prtd
854
מֵ·אֵ֛ת
– · avec
Prep · Prep
8269
שָׂרֵ֥י
des chefs de
Nc-mp-c
505
הָ·אֲלָפִ֖ים
milliers · les
Adjc-bp-a · Prtd
3967
וְ·הַ·מֵּא֑וֹת
chefs de centaines · des · et
Adjc-bp-a · Prtd · Conj


,

/
935
וַ·יָּבִ֤אוּ
l' apportèrent · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֹת·וֹ֙
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
413
אֶל־
à
Prep
168
אֹ֣הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֔ד
assignation
Nc-ms-a


,
2146
זִכָּר֥וֹן
comme mémorial
Nc-ms-a
1121
לִ·בְנֵֽי־
les fils d' · pour
Nc-mp-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np


,
6440
לִ·פְנֵ֥י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale