859
                        
וְ·אַתֶּ֗ם
                    
vous · Et
                    
Prp-2mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2583
                        
חֲנ֛וּ
                    
demeurez
                    
Vqv-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2351
                        
מִ·ח֥וּץ
                    
hors · –
                    
Nc-ms-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4264
                        
לַֽ·מַּחֲנֶ֖ה
                    
camp · du
                    
Nc-bs-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7651
                        
שִׁבְעַ֣ת
                    
sept
                    
Adjc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3117
                        
יָמִ֑ים
                    
jours
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3605
                        
כֹּל֩
                    
quiconque
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2026
                        
הֹרֵ֨ג
                    
aura tué
                    
Vqr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5315
                        
נֶ֜פֶשׁ
                    
un homme
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3605
                        
וְ·כֹ֣ל ׀
                    
quiconque · et
                    
Nc-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5060
                        
נֹגֵ֣עַ
                    
aura touché
                    
Vqr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2491
                        
בֶּֽ·חָלָ֗ל
                    
de tué · quelqu' un
                    
Adja-ms-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2398
                        
תִּֽתְחַטְּא֞וּ
                    
vous vous purifierez
                    
Vti-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3117
                        
בַּ·יּ֤וֹם
                    
jour · au
                    
Nc-ms-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7992
                        
הַ·שְּׁלִישִׁי֙
                    
troisième · le
                    
Adjo-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3117
                        
וּ·בַ·יּ֣וֹם
                    
jour · au · et
                    
Nc-ms-a · Prepd · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7637
                        
הַ·שְּׁבִיעִ֔י
                    
septième · le
                    
Adjo-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        859
                        
אַתֶּ֖ם
                    
vous
                    
Prp-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7628
                        
וּ·שְׁבִי·כֶֽם
                    
vos · captifs · et
                    
Sfxp-2mp · Nc-bs-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
            
            Et vous, demeurez hors du camp, sept jours, quiconque aura tué un homme, et quiconque aura touché quelqu’un de tué ; vous vous purifierez le troisième jour et le septième jour, vous et vos captifs.
        
 
        
        
      
    
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée