6258
וְ·עַתָּ֕ה
maintenant · Et
Adv · Conj
,
2026
הִרְג֥וּ
tuez
Vqv-2mp
3605
כָל־
tous
Nc-ms-c
2145
זָכָ֖ר
les mâles
Adja-ms-a
2945
בַּ·טָּ֑ף
les enfants · parmi
Nc-ms-a · Prepd
,
/
3605
וְ·כָל־
toute · et
Nc-ms-c · Conj
802
אִשָּׁ֗ה
femme
Nc-fs-a
3045
יֹדַ֥עַת
qui a connu
Vqr-fs-a
376
אִ֛ישׁ
un homme
Nc-ms-a
4904
לְ·מִשְׁכַּ֥ב
couchant · en
Nc-ms-c · Prep
2145
זָכָ֖ר
avec lui
Adja-ms-a
2026
הֲרֹֽגוּ
tuez
Vqv-2mp
,
׃
;
Et maintenant, tuez tous les mâles parmi les enfants, et tuez toute femme qui a connu un homme, en couchant avec lui ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée