1696
וַ·יְדַבֵּ֤ר
parla · Et
Vpw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁה֙
Moïse
Np
413
אֶל־
au
Prep
5971
הָ·עָ֣ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep
:
2502
הֵחָלְצ֧וּ
Équipez
VNv-2mp
854
מֵ·אִתְּ·כֶ֛ם
vous · entre · d'
Sfxp-2mp · Prep · Prep
376
אֲנָשִׁ֖ים
des hommes
Nc-mp-a
6635
לַ·צָּבָ֑א
l' armée · pour
Nc-bs-a · Prepd
,
/
1961
וְ·יִהְיוּ֙
ils marchent · afin qu'
Vqi-3mp · Conj
5921
עַל־
contre
Prep
4080
מִדְיָ֔ן
Madian
Np
,
5414
לָ·תֵ֥ת
exécuter · pour
Vqc · Prep
5360
נִקְמַת־
la vengeance de
Nc-fs-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
4080
בְּ·מִדְיָֽן
Madian · sur
Np · Prep
׃
.
Et Moïse parla au peuple, disant : Équipez d’entre vous des hommes pour l’armée, afin qu’ils marchent contre Madian, pour exécuter la vengeance de l’Éternel sur Madian.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée