3605
                        
וְ·כֹל֙
                    
tous · et
                    
Nc-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2945
                        
הַ·טַּ֣ף
                    
enfants · les
                    
Nc-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        802
                        
בַּ·נָּשִׁ֔ים
                    
jeunes filles · les
                    
Nc-fp-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֥ר
                    
qui
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹא־
                    
n' pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3045
                        
יָדְע֖וּ
                    
ont eu compagnie
                    
Vqp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4904
                        
מִשְׁכַּ֣ב
                    
dans un lit
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2145
                        
זָכָ֑ר
                    
d' homme
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                                        
                
                       
/
                
                
                
                
                        2421
                        
הַחֲי֖וּ
                    
vous laisserez en vie
                    
Vhv-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לָ·כֶֽם
                    
vous · pour
                    
Sfxp-2mp · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
            
            mais vous laisserez en vie, pour vous, toutes les filles qui n’ont pas couché avec un homme.
        
 
        
        
      
    
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby