Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 31. 16

16
2005
הֵ֣ן
Voici
Prtm


,
2007
הֵ֜נָּה
elles qui
Prp-3fp
1961
הָי֨וּ
ce sont
Vqp-3cp


,
1121
לִ·בְנֵ֤י
fils d' · aux
Nc-mp-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
1697
בִּ·דְבַ֣ר
la parole de · à
Nc-ms-c · Prep
1109
בִּלְעָ֔ם
Balaam
Np


,
4560
לִ·מְסָר־
ont donné occasion · –
Vqc · Prep
4604
מַ֥עַל
de commettre une infidélité
Nc-ms-a
3068
בַּ·יהוָ֖ה
l' Éternel · contre
Np · Prep


,
5921
עַל־
dans
Prep
1697
דְּבַר־
l' affaire de
Nc-ms-c
6465
פְּע֑וֹר
Péor
Np


,

/
1961
וַ·תְּהִ֥י
il y eut · et
Vqw-3fs · Conj
4046
הַ·מַּגֵּפָ֖ה
plaie · une
Nc-fs-a · Prtd
5712
בַּ·עֲדַ֥ת
l' assemblée de · sur
Nc-fs-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Voici2005
,
ce1961
sont1961
elles2007
qui
,
à
la
parole1697
de
Balaam1109
,
ont4560
donné4560
occasion4560
aux
fils1121
d'
Israël3478
de
commettre4604
une
infidélité4604
contre3068
l'
Éternel3068
,
dans5921
l'
affaire1697
de
Péor6465
,
et
il
y
eut1961
une
plaie4046
sur5712
l'
assemblée5712
de
l'
Éternel3068
.

Traduction révisée

Voici, ce sont elles qui, à la parole de Balaam, ont donné occasion aux fils d’Israël de commettre une infidélité contre l’Éternel, dans l’affaire de Péor, et il y eut un fléau sur l’assemblée de l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale