Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 31. 6

6
7971
וַ·יִּשְׁלַ֨ח
les envoya · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֹתָ֥·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
4872
מֹשֶׁ֛ה
Moïse
Np
505
אֶ֥לֶף
mille
Adjc-bs-a
4294
לַ·מַּטֶּ֖ה
tribu · par
Nc-ms-a · Prepd
6635
לַ·צָּבָ֑א
l' armée · à
Nc-bs-a · Prepd


,

/
853
אֹ֠תָ·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6372
פִּ֨ינְחָ֜ס
Phinées
Np
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
499
אֶלְעָזָ֤ר
Éléazar
Np
3548
הַ·כֹּהֵן֙
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
6635
לַ·צָּבָ֔א
la guerre · à
Nc-bs-a · Prepd


,
3627
וּ·כְלֵ֥י
les ustensiles · et
Nc-mp-c · Conj
6944
הַ·קֹּ֛דֶשׁ
lieu saint · du
Nc-ms-a · Prtd
2689
וַ·חֲצֹצְר֥וֹת
les trompettes · savoir
Nc-fp-c · Conj
8643
הַ·תְּרוּעָ֖ה
son éclatant · au
Nc-fs-a · Prtd
3027
בְּ·יָדֽ·וֹ
sa · main · il avait en
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
Moïse4872
les
envoya7971
à
l'
armée6635
,
mille505
par4294
tribu4294
,
à
la
guerre6635
,
eux853
et853
Phinées6372
,
fils1121
d'
Éléazar499
,
le
sacrificateur3548
;
et
il
avait
en
sa
main3027
les
ustensiles3627
du
lieu6944
saint6944
,
savoir2689
les
trompettes2689
au
son
éclatant8643
.

Traduction révisée

et Moïse les envoya à l’armée, 1 000 par tribu, à la guerre, eux et Phinées, fils d’Éléazar, le sacrificateur ; et il avait en sa main les ustensiles du lieu saint, c’est-à-dire les trompettes au son éclatant.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale