Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 31. 14

14
7107
וַ·יִּקְצֹ֣ף
se mit en colère · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֔ה
Moïse
Np
5921
עַ֖ל
contre
Prep
6485
פְּקוּדֵ֣י
les commandants de
Vqs-mp-c
2428
הֶ·חָ֑יִל
armée · l'
Nc-ms-a · Prtd


,

/
8269
שָׂרֵ֤י
les chefs de
Nc-mp-c
505
הָ·אֲלָפִים֙
milliers · les
Adjc-bp-a · Prtd
8269
וְ·שָׂרֵ֣י
les chefs de · et
Nc-mp-c · Conj
3967
הַ·מֵּא֔וֹת
centaines · les
Adjc-bp-a · Prtd


,
935
הַ·בָּאִ֖ים
revenaient · qui
Vqr-mp-a · Prtd
6635
מִ·צְּבָ֥א
service de · du
Nc-bs-c · Prep
4421
הַ·מִּלְחָמָֽה
guerre · la
Nc-fs-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Moïse4872
se7107
mit7107
en7107
colère7107
contre5921
les
commandants6485
de
l'
armée2428
,
les
chefs8269
de
milliers505
et
les
chefs8269
de
centaines3967
,
qui
revenaient935
du
service6635
de
la
guerre4421
.

Traduction révisée

Et Moïse se mit en colère contre les commandants de l’armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, qui revenaient du service de la guerre.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale