Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jean 15

1473
Égô
Ἐγώ
Moi
PrPers-1NS
1510
éimi
εἰμι
je suis
V-PAInd-1S
3588


le
Art-NSF
288
ampélos
ἄμπελος
cep
N-NSF
3588


le
Art-NSF
228
alêthinê
ἀληθινή
vrai
Adj-NSF
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588
ho

le
Art-NSM
3962
Patêr
Πατήρ
Père
N-NSM
3450
mou
μου
de moi
PrPers-1GS
3588
ho

le
Art-NSM
1092
guéôrgos
γεωργός
cultivateur
N-NSM
1510
éstin
ἐστιν
est
V-PAInd-3S
-

.
.
3956
pan
πᾶν
Tout
Adj-ASN
2814
klêma
κλῆμα
sarment
N-ASN
1722
én
ἐν
en
Prep
1698
émoï
ἐμοὶ
moi
PrPers-1DS
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
5342
phéron
φέρον
portant
V-PAP-ASN
2590
karpon
καρπόν
de fruit
N-ASM
-

,
,
142
aïréi
αἴρει
il ôte
V-PAInd-3S
846
aüto
αὐτό
celui-ci
PrPers-ASN
-

·
;
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3956
pan
πᾶν
tout [sarment]
Adj-ASN
3588
to
τὸ
le
Art-ASN
2590
karpon
καρπὸν
fruit
N-ASM
5342
phéron
φέρον
portant
V-PAP-ASN
-

,
,
2508
kathaïréi
καθαίρει
il nettoie
V-PAInd-3S
846
aüto
αὐτὸ
lui
PrPers-ASN
2443
hina
ἵνα
afin que
Conj
4119
pléiona
πλείονα
plus de
Adj-ASM
2590
karpon
καρπὸν
fruit
N-ASM
5342
phérê
φέρῃ
il porte
V-PASubj-3S
-

.
.
2235
êdê
ἤδη
Déjà
Adv
5210
huméis
ὑμεῖς
vous
PrPers-2NP
2513
katharoï
καθαροί
nets
Adj-NPM
1510
ésté
ἐστε
vous êtes
V-PAInd-2P
1223
dia
διὰ
à cause de
Prep
3588
ton
τὸν
la
Art-ASM
3056
logon
λόγον
parole
N-ASM
3739
hon
ὃν
que
PrRel-ASM
2980
lélalêka
λελάληκα
j’ai dite
V-RAInd-1S
5213
humin
ὑμῖν
à vous
PrPers-2DP
-

.
.
3306
méinaté
μείνατε
Demeurez
V-AAImp-2P
1722
én
ἐν
en
Prep
1698
émoï
ἐμοί
moi
PrPers-1DS
-

,
,
2504
kagô
κἀγὼ
et moi
PrPers-1NS-K
1722
én
ἐν
en
Prep
5213
humin
ὑμῖν
vous
PrPers-2DP
-

.
.
2531
kathôs
καθὼς
Comme
Adv
3588
to
τὸ
le
Art-NSN
2814
klêma
κλῆμα
sarment
N-NSN
3756
ou
οὐ
ne pas
Prt-N
1410
dunataï
δύναται
peut
V-PDInd-3S
2590
karpon
καρπὸν
de fruit
N-ASM
5342
phéréin
φέρειν
porter
V-PAInf
575
aph'
ἀφ᾿
de
Prep
1438
héaütou
ἑαυτοῦ
lui-même
PrRef-3GSM
1437
éan
ἐὰν
à moins que
Cond
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
3306
méinê
μείνῃ
il demeure
V-AASubj-3S
1722
én
ἐν
dans
Prep
3588

τῇ
le
Art-DSF
288
ampélô
ἀμπέλῳ
cep
N-DSF
-

,
,
3779
houtôs
οὕτως
de même
Adv
3761
oudé
οὐδὲ
non plus
Conj
5210
huméis
ὑμεῖς
vous [pouvez]
PrPers-2NP
1437
éan
ἐὰν
si
Cond
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
1722
én
ἐν
en
Prep
1698
émoï
ἐμοὶ
moi
PrPers-1DS
3306
ménêté
μένητε
vous demeurez
V-PASubj-2P
-

.
.
1473
égô
ἐγώ
Moi
PrPers-1NS
1510
éimi
εἰμι
je suis
V-PAInd-1S
3588


le
Art-NSF
288
ampélos
ἄμπελος
cep
N-NSF
-

,
,
5210
huméis
ὑμεῖς
vous
PrPers-2NP
3588
ta
τὰ
les
Art-NPN
2814
klêmata
κλήματα
sarments
N-NPN
-

.
.
3588
ho

Celui
Art-NSM
3306
ménôn
μένων
demeurant
V-PAP-NSM
1722
én
ἐν
en
Prep
1698
émoï
ἐμοὶ
moi
PrPers-1DS
2504
kagô
κἀγὼ
et moi
PrPers-1NS-K
1722
én
ἐν
en
Prep
846
aütô
αὐτῷ
lui
PrPers-DSM
-

,
,
3778
houtos
οὗτος
celui-là
PrD-NSM
5342
phéréi
φέρει
porte
V-PAInd-3S
2590
karpon
καρπὸν
du fruit
N-ASM
4183
polun
πολύν
abondant
Adj-ASM
-

·
;
3754
hoti
ὅτι
car
Conj
5565
khôris
χωρὶς
sans
Adv
1700
émou
ἐμοῦ
moi
PrPers-1GS
3756
ou
οὐ
ne
Prt-N
1410
dunasthé
δύνασθε
vous pouvez
V-PDInd-2P
4160
poïéin
ποιεῖν
faire
V-PAInf
3762
oudén
οὐδέν
rien
Adj-ASN
-

.
.
1437
éan
ἐὰν
Si
Cond
3361

μή
ne pas
Prt-N
5100
tis
τις
quelqu’un
PrInd-NSM
3306
ménê
μένῃ
demeure
V-PASubj-3S
1722
én
ἐν
en
Prep
1698
émoï
ἐμοί
moi
PrPers-1DS
-

,
,
906
éblêthê
ἐβλήθη
il est jeté
V-APInd-3S
1854
éxô
ἔξω
dehors
Adv
5613
hôs
ὡς
comme
Adv
3588
to
τὸ
le
Art-NSN
2814
klêma
κλῆμα
sarment
N-NSN
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3583
éxêranthê
ἐξηράνθη
il sèche
V-APInd-3S
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
4863
sunagousin
συνάγουσιν
ils amassent
V-PAInd-3P
846
aüta
αὐτὰ
eux
PrPers-APN
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1519
éis
εἰς
dans
Prep
3588
to
τὸ
le
Art-ASN
4442
pur
πῦρ
feu
N-ASN
906
ballousin
βάλλουσιν
ils jettent
V-PAInd-3P
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
2545
kaïétaï
καίεται
il est brûlé
V-PPInd-3S
-

.
.
1437
éan
ἐὰν
Si
Cond
3306
méinêté
μείνητε
vous demeurez
V-AASubj-2P
1722
én
ἐν
en
Prep
1698
émoï
ἐμοὶ
moi
PrPers-1DS
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588
ta
τὰ
les
Art-NPN
4487
rhêmata
ῥήματά
paroles
N-NPN
3450
mou
μου
de moi
PrPers-1GS
1722
én
ἐν
en
Prep
5213
humin
ὑμῖν
vous
PrPers-2DP
3306
méinê
μείνῃ
demeurent
V-AASubj-3S
-

,
,
3739
ho

ce que
PrRel-ASN
1437
éan
ἐὰν
-
Cond
2309
thélêté
θέλητε
vous voudrez
V-PASubj-2P
154
aïtêsésthé
αἰτήσεσθε
vous demanderez
V-FMInd-2P
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1096
guénêsétaï
γενήσεται
il arrivera
V-FDmInd-3S
5213
humin
ὑμῖν
à vous
PrPers-2DP
-

.
.
1722
én
ἐν
En
Prep
5129
toutô
τούτῳ
ceci
PrD-DSN
1392
édoxasthê
ἐδοξάσθη
est glorifié
V-APInd-3S
3588
ho

le
Art-NSM
3962
Patêr
Πατήρ
Père
N-NSM
3450
mou
μου
de moi
PrPers-1GS
-

,
,
2443
hina
ἵνα
que
Conj
2590
karpon
καρπὸν
du fruit
N-ASM
4183
polun
πολὺν
abondant
Adj-ASM
5342
phérêté
φέρητε
vous portiez
V-PASubj-2P
-

·
;
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1096
guénêsésthé
γενήσεσθε
vous serez
V-FDmInd-2P
1698
émoï
ἐμοὶ
pour moi
PrPers-1DS
3101
mathêthaï
μαθηταί
des disciples
N-NPM
-

.
.
2531
kathôs
καθὼς
Comme
Adv
25
êgapêsén
ἠγάπησεν
a aimé
V-AAInd-3S
3165

μὲ
moi
PrPers-1AS
3588
ho

le
Art-NSM
3962
Patêr
Πατήρ
Père
N-NSM
-

,
,
2504
kagô
κἀγὼ
moi aussi
PrPers-1NS-K
25
êgapêsa
ἠγάπησα
j’ai aimé
V-AAInd-1S
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
-

·
;
3306
méinaté
μείνατε
demeurez
V-AAImp-2P
1722
én
ἐν
dans
Prep
3588

τῇ
l’
Art-DSF
26
agapê
ἀγάπῃ
amour
N-DSF
3588

τῇ
le
Art-DSF
1699
émê
ἐμῇ
mien
PrPoss-1DSF
-

.
.
1437
éan
ἐὰν
Si
Cond
3588
tas
τὰς
les
Art-APF
1785
éntolas
ἐντολάς
commandements
N-APF
3450
mou
μου
de moi
PrPers-1GS
5083
têrêsêté
τηρήσητε
vous gardez
V-AASubj-2P
-

,
,
3306
ménéité
μενεῖτε
vous demeurerez
V-FAInd-2P
1722
én
ἐν
dans
Prep
3588

τῇ
l’
Art-DSF
26
agapê
ἀγάπῃ
amour
N-DSF
3450
mou
μου
de moi
PrPers-1GS
-

,
,
2531
kathôs
καθὼς
comme
Adv
1473
égô
ἐγὼ
moi
PrPers-1NS
3588
tas
τὰς
les
Art-APF
1785
éntolas
ἐντολὰς
commandements
N-APF
3588
tou
τοῦ
du
Art-GSM
3962
Patros
Πατρός
Père
N-GSM
3450
mou
μου
de moi
PrPers-1GS
5083
tétêrêka
τετήρηκα
j’ai gardés
V-RAInd-1S
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3306
ménô
μένω
je demeure
V-PAInd-1S
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
1722
én
ἐν
dans
Prep
3588

τῇ
l’
Art-DSF
26
agapê
ἀγάπῃ
amour
N-DSF
-

.
.
5023
taüta
ταῦτα
Ces choses
PrD-APN
2980
lélalêka
λελάληκα
j’ai dites
V-RAInd-1S
5213
humin
ὑμῖν
à vous
PrPers-2DP
2443
hina
ἵνα
afin que
Conj
3588


la
Art-NSF
5479
khara
χαρὰ
joie
N-NSF
3588


la
Art-NSF
1699
émê
ἐμὴ
mienne
PrPoss-1NSF
1722
én
ἐν
en
Prep
5213
humin
ὑμῖν
vous
PrPers-2DP
1510
ê

soit
V-PASubj-3S
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588


la
Art-NSF
5479
khara
χαρὰ
joie
N-NSF
5216
humôn
ὑμῶν
de vous
PrPers-2GP
4137
plêrôthê
πληρωθῇ
soit accomplie
V-APSubj-3S
-

.
.
3778
haütê
αὕτη
Ceci
PrD-NSF
1510
éstin
ἐστὶν
est
V-PAInd-3S
3588


le
Art-NSF
1785
éntolê
ἐντολὴ
commandement
N-NSF
3588


le
Art-NSF
1699
émê
ἐμή
mien
PrPoss-1NSF
-

,
:
2443
hina
ἵνα
Que
Conj
25
agapaté
ἀγαπᾶτε
vous aimiez
V-PASubj-2P
240
allêlous
ἀλλήλους
les uns les autres
PrRec-APM
2531
kathôs
καθὼς
comme
Adv
25
êgapêsa
ἠγάπησα
j’ai aimé
V-AAInd-1S
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
-

.
.
3173
méidzona
μείζονα
Plus grand que
Adj-ASF
3778
taütês
ταύτης
celui-ci
PrD-GSF
26
agapên
ἀγάπην
un amour
N-ASF
3762
oudéis
οὐδεὶς
personne n’
Adj-NSM
2192
ékhéi
ἔχει
a
V-PAInd-3S
-

,
,
2443
hina
ἵνα
que
Conj
5100
tis
τις
quelqu’un
PrInd-NSM
3588
tên
τὴν
la
Art-ASF
5590
psukhên
ψυχὴν
vie
N-ASF
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
5087
thê
θῇ
laisse
V-2AASubj-3S
5228
hupér
ὑπὲρ
pour
Prep
3588
tôn
τῶν
les
Art-GPM
5384
philôn
φίλων
amis
Adj-GPM
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
-

.
.
5210
huméis
ὑμεῖς
Vous
PrPers-2NP
5384
philoï
φίλοι
amis
Adj-NPM
3450
mou
μου
de moi
PrPers-1GS
1510
ésté
ἐστέ
vous êtes
V-PAInd-2P
-

,
,
1437
éan
ἐὰν
si
Cond
4160
poïêté
ποιῆτε
vous faites
V-PASubj-2P
3745
hosa
ὅσα
tout ce que
PrCorr-APN
1473
égô
ἐγὼ
moi
PrPers-1NS
1781
éntéllomaï
ἐντέλλομαι
je commande
V-PDInd-1S
5213
humin
ὑμῖν
à vous
PrPers-2DP
-

.
.
3765
oukéti
οὐκέτι
Ne plus
Adv
3004
légô
λέγω
j’appelle
V-PAInd-1S
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
1401
doulous
δούλους
esclaves
N-APM
-

,
,
3754
hoti
ὅτι
car
Conj
3588
ho

l’
Art-NSM
1401
doulos
δοῦλος
esclave
N-NSM
3756
ouk
οὐκ
ne pas
Prt-N
1492
oïdén
οἶδεν
sait
V-RAInd-3S
5101
ti
τί
ce que
PrInt-ASN
4160
poïéi
ποιεῖ
fait
V-PAInd-3S
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
3588
ho

le
Art-NSM
2962
kurios
κύριος
maître
N-NSM
-

·
;
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
1161

δὲ
mais
Conj
2046
éirêka
εἴρηκα
j’ai appelés
V-RAInd-1S
5384
philous
φίλους
amis
Adj-APM
-

,
,
3754
hoti
ὅτι
parce que
Conj
3956
panta
πάντα
toutes choses
Adj-APN
3739
ha

que
PrRel-APN
191
êkousa
ἤκουσα
j’ai entendues
V-AAInd-1S
3844
para
παρὰ
auprès de
Prep
3588
tou
τοῦ
le
Art-GSM
3962
Patros
Πατρός
Père
N-GSM
3450
mou
μου
de moi
PrPers-1GS
1107
égnôrisa
ἐγνώρισα
j’ai fait connaître
V-AAInd-1S
5213
humin
ὑμῖν
à vous
PrPers-2DP
-

.
.
3756
oukh
οὐχ
Ne pas
Prt-N
5210
huméis
ὑμεῖς
vous
PrPers-2NP
3165

μὲ
moi
PrPers-1AS
1586
éxéléxasthé
ἐξελέξασθε
avez choisi
V-AMInd-2P
-

,
,
235
all'
ἀλλ᾿
mais
Conj
1473
égô
ἐγὼ
moi
PrPers-1NS
1586
éxéléxamên
ἐξελεξάμην
j’ai choisi
V-AMInd-1S
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
5087
éthêka
ἔθηκα
j’ai établi
V-AAInd-1S
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
2443
hina
ἵνα
afin que
Conj
5210
huméis
ὑμεῖς
vous
PrPers-2NP
5217
hupaguêté
ὑπάγητε
alliez
V-PASubj-2P
2532
kaï
καὶ
et
Conj
2590
karpon
καρπὸν
du fruit
N-ASM
5342
phérêté
φέρητε
vous portiez
V-PASubj-2P
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588
ho

le
Art-NSM
2590
karpos
καρπὸς
fruit
N-NSM
5216
humôn
ὑμῶν
de vous
PrPers-2GP
3306
ménê
μένῃ
demeure
V-PASubj-3S
-

,
,
2443
hina
ἵνα
afin que
Conj
3739
ho

ce que
PrRel-ASN
5100
ti
τι
-
PrInd-ASN
302
an
ἂν
-
Prt
154
aïtêsêté
αἰτήσητε
vous demanderez
V-AASubj-2P
3588
ton
τὸν
au
Art-ASM
3962
Patéra
Πατέρα
Père
N-ASM
1722
én
ἐν
en
Prep
3588

τῷ
le
Art-DSN
3686
onomati
ὀνόματί
nom
N-DSN
3450
mou
μου
de moi
PrPers-1GS
1325

δῷ
il donne
V-2AASubj-3S
5213
humin
ὑμῖν
à vous
PrPers-2DP
-

.
.
5023
taüta
ταῦτα
Ces choses
PrD-APN
1781
éntéllomaï
ἐντέλλομαι
je commande
V-PDInd-1S
5213
humin
ὑμῖν
à vous
PrPers-2DP
-

,
,
2443
hina
ἵνα
que
Conj
25
agapaté
ἀγαπᾶτε
vous aimiez
V-PASubj-2P
240
allêlous
ἀλλήλους
les uns les autres
PrRec-APM
-

.
.
1487
Éi
Εἰ
Si
Cond
3588
ho

le
Art-NSM
2889
kosmos
κόσμος
monde
N-NSM
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
3404
miséi
μισεῖ
hait
V-PAInd-3S
-

,
,
1097
guinôskété
γινώσκετε
vous savez
V-PAInd-2P
3754
hoti
ὅτι
que
Conj
1691
émé
ἐμὲ
moi
PrPers-1AS
4412
prôton
πρῶτον
avant
Adv
5216
humôn
ὑμῶν
vous
PrPers-2GP
3404
mémisêkén
μεμίσηκεν
il a haï
V-RAInd-3S
-

.
.
1487
éi
εἰ
Si
Cond
1537
ék
ἐκ
de
Prep
3588
tou
τοῦ
le
Art-GSM
2889
kosmou
κόσμου
monde
N-GSM
1510
êté
ἦτε
vous étiez
V-IAInd-2P
-

,
,
3588
ho

le
Art-NSM
2889
kosmos
κόσμος
monde
N-NSM
302
an
ἂν
-
Prt
3588
to
τὸ
le
Art-ASN
2398
idion
ἴδιον
sien
Adj-ASN
5368
éphiléi
ἐφίλει
aimerait
V-IAInd-3S
-

·
;
3754
hoti
ὅτι
parce que
Conj
1161

δὲ
mais
Conj
1537
ék
ἐκ
de
Prep
3588
tou
τοῦ
le
Art-GSM
2889
kosmou
κόσμου
monde
N-GSM
3756
ouk
οὐκ
ne pas
Prt-N
1510
ésté
ἐστέ
vous êtes
V-PAInd-2P
-

,
,
235
all'
ἀλλ᾿
mais
Conj
1473
égô
ἐγὼ
moi
PrPers-1NS
1586
éxéléxamên
ἐξελεξάμην
j’ai choisi
V-AMInd-1S
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
1537
ék
ἐκ
hors de
Prep
3588
tou
τοῦ
le
Art-GSM
2889
kosmou
κόσμου
monde
N-GSM
-

,
,
1223
dia
διὰ
à cause de
Prep
5124
touto
τοῦτο
cela
PrD-ASN
3404
miséi
μισεῖ
hait
V-PAInd-3S
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
3588
ho

le
Art-NSM
2889
kosmos
κόσμος
monde
N-NSM
-

.
.
3421
mnêmonéuété
μνημονεύετε
Souvenez-vous
V-PAImp-2P
3588
tou
τοῦ
de la
Art-GSM
3056
logou
λόγου
parole
N-GSM
3739
hou
οὗ
que
PrRel-GSM
1473
égô
ἐγὼ
moi
PrPers-1NS
2036
éipon
εἶπον
j’ai dite
V-2AAInd-1S
5213
humin
ὑμῖν
à vous
PrPers-2DP
-

·
:
3756
Ouk
Οὐκ
Ne pas
Prt-N
1510
éstin
ἔστιν
est
V-PAInd-3S
1401
doulos
δοῦλος
un esclave
N-NSM
3187
méidzôn
μείζων
plus grand que
Adj-NSM
3588
tou
τοῦ
le
Art-GSM
2962
kuriou
κυρίου
maître
N-GSM
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
-

.
.
1487
éi
εἰ
Si
Cond
1691
émé
ἐμὲ
moi
PrPers-1AS
1377
édiôxan
ἐδίωξαν
ils ont persécuté
V-AAInd-3P
-

,
,
2532
kaï
καὶ
aussi
Conj
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
1377
diôxousin
διώξουσιν
ils persécuteront
V-FAInd-3P
-

·
;
1487
éi
εἰ
si
Cond
3588
ton
τὸν
la
Art-ASM
3056
logon
λόγον
parole
N-ASM
3450
mou
μου
de moi
PrPers-1GS
5083
étêrêsan
ἐτήρησαν
ils ont gardée
V-AAInd-3P
-

,
,
2532
kaï
καὶ
aussi
Conj
3588
ton
τὸν
la
Art-ASM
5212
humétéron
ὑμέτερον
vôtre
PrPoss-2APM
5083
têrêsousin
τηρήσουσιν
ils garderont
V-FAInd-3P
-

.
.
235
alla
ἀλλὰ
Mais
Conj
5023
taüta
ταῦτα
ces choses
PrD-APN
3956
panta
πάντα
toutes
Adj-APN
4160
poïêsousin
ποιήσουσιν
ils feront
V-FAInd-3P
5213
humin
ὑμῖν
à vous
PrPers-2DP
1223
dia
διὰ
à cause de
Prep
3588
to
τὸ
le
Art-ASN
3686
onoma
ὄνομά
nom
N-ASN
3450
mou
μου
de moi
PrPers-1GS
-

,
,
3754
hoti
ὅτι
parce que
Conj
3756
ouk
οὐκ
ne pas
Prt-N
1492
oïdasin
οἴδασιν
ils ont connu
V-RAInd-3P
3588
ton
τὸν
celui
Art-ASM
3992
pémpsanta
πέμψαντά
ayant envoyé
V-AAP-ASM
3165

με
moi
PrPers-1AS
-

.
.
1487
éi
εἰ
Si
Cond
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
2064
êlthon
ἦλθον
j’étais venu
V-2AAInd-1S
2532
kaï
καὶ
et
Conj
2980
élalêsa
ἐλάλησα
j’avais parlé
V-AAInd-1S
846
aütoïs
αὐτοῖς
à eux
PrPers-DPM
-

,
,
266
hamartian
ἁμαρτίαν
de péché
N-ASF
3756
ouk
οὐκ
ne pas
Prt-N
2192
éikhon
εἶχον
ils auraient eu
V-IAInd-3P
-

·
;
3568
nun
νῦν
maintenant
Adv
1161

δὲ
mais
Conj
4392
prophasin
πρόφασιν
d’excuse
N-ASF
3756
ouk
οὐκ
ne pas
Prt-N
2192
ékhousin
ἔχουσιν
ils ont
V-PAInd-3P
4012
péri
περὶ
pour
Prep
3588
tês
τῆς
le
Art-GSF
266
hamartias
ἁμαρτίας
péché
N-GSF
846
aütôn
αὐτῶν
d’eux
PrPers-GPM
-

.
.
3588
ho

Celui
Art-NSM
1691
émé
ἐμὲ
moi
PrPers-1AS
3404
misôn
μισῶν
haïssant
V-PAP-NSM
2532
kaï
καὶ
aussi
Conj
3588
ton
τὸν
le
Art-ASM
3962
Patéra
Πατέρα
Père
N-ASM
3450
mou
μου
de moi
PrPers-1GS
3404
miséi
μισεῖ
hait
V-PAInd-3S
-

.
.
1487
éi
εἰ
Si
Cond
3588
ta
τὰ
les
Art-APN
2041
érga
ἔργα
œuvres
N-APN
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
4160
époïêsa
ἐποίησα
j’avais faites
V-AAInd-1S
1722
én
ἐν
parmi
Prep
846
aütoïs
αὐτοῖς
eux
PrPers-DPM
3739
ha

qu’
PrRel-APN
3762
oudéis
οὐδεὶς
aucun
Adj-NSM
243
allos
ἄλλος
autre
Adj-NSM
4160
époïêsén
ἐποίησεν
a faites
V-AAInd-3S
-

,
,
266
hamartian
ἁμαρτίαν
de péché
N-ASF
3756
ouk
οὐκ
ne pas
Prt-N
2192
éikhon
εἶχον
ils auraient eu
V-IAInd-3P
-

·
;
3568
nun
νῦν
maintenant
Adv
1161

δὲ
mais
Conj
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3708
héôrakasin
ἑωράκασιν
ils ont vu
V-RAInd-3P
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3404
mémisêkasin
μεμισήκασιν
ils ont haï
V-RAInd-3P
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1691
émé
ἐμὲ
moi
PrPers-1AS
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588
ton
τὸν
le
Art-ASM
3962
Patéra
Πατέρα
Père
N-ASM
3450
mou
μου
de moi
PrPers-1GS
-

.
.
235
all'
ἀλλ᾿
Mais
Conj
2443
hina
ἵνα
afin que
Conj
4137
plêrôthê
πληρωθῇ
soit accomplie
V-APSubj-3S
3588
ho

la
Art-NSM
3056
logos
λόγος
parole
N-NSM
3588
ho

celle
Art-NSM
1125
guégramménos
γεγραμμένος
ayant été écrite
V-RPP-NSM
1722
én
ἐν
dans
Prep
3588

τῷ
la
Art-DSM
3551
nomô
νόμῳ
loi
N-DSM
846
aütôn
αὐτῶν
d’eux
PrPers-GPM
3754
hoti
ὅτι
:
Conj
3404
Émisêsan
Ἐμίσησάν
Ils ont haï
V-AAInd-3P
3165

με
moi
PrPers-1AS
1432
dôréan
δωρεάν
sans cause
Adv
-

.
.
3752
hotan
ὅταν
Quand
Conj
1161

δὲ
mais
Conj
2064
élthê
ἔλθῃ
vient
V-2AASubj-3S
3588
ho

le
Art-NSM
3875
Paraklêtos
Παράκλητος
Consolateur
N-NSM
3739
hon
ὃν
lequel
PrRel-ASM
1473
égô
ἐγὼ
moi
PrPers-1NS
3992
pémpsô
πέμψω
j’enverrai
V-FAInd-1S
5213
humin
ὑμῖν
à vous
PrPers-2DP
3844
para
παρὰ
d’auprès
Prep
3588
tou
τοῦ
du
Art-GSM
3962
Patros
Πατρός
Père
N-GSM
-

,
,
3588
to
τὸ
l’
Art-NSN
4151
Pnéuma
Πνεῦμα
Esprit
N-NSN
3588
tês
τῆς
de la
Art-GSF
225
alêthéias
ἀληθείας
vérité
N-GSF
3739
ho

qui
PrRel-NSN
3844
para
παρὰ
auprès
Prep
3588
tou
τοῦ
du
Art-GSM
3962
Patros
Πατρὸς
Père
N-GSM
1607
ékporéuétaï
ἐκπορεύεται
procède
V-PDInd-3S
-

,
,
1565
ékéinos
ἐκεῖνος
celui-là
PrD-NSM
3140
marturêséi
μαρτυρήσει
rendra témoignage
V-FAInd-3S
4012
péri
περὶ
au sujet de
Prep
1700
émou
ἐμοῦ
moi
PrPers-1GS
-

.
.
2532
kaï
καὶ
Aussi
Conj
5210
huméis
ὑμεῖς
vous
PrPers-2NP
1161

δὲ
et
Conj
3140
marturéité
μαρτυρεῖτε
vous rendrez témoignage
V-PAInd-2P
-

,
,
3754
hoti
ὅτι
parce que
Conj
575
ap'
ἀπ᾿
depuis
Prep
746
arkhês
ἀρχῆς
[le] commencement
N-GSF
3326
mét'
μετ᾿
avec
Prep
1700
émou
ἐμοῦ
moi
PrPers-1GS
1510
ésté
ἐστέ
vous êtes
V-PAInd-2P
-

.
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale