Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 31

1
6256
בָּ·עֵ֤ת
ce temps · En
Nc-bs-a · Prepd
1931
הַ·הִיא֙
là · –
Prp-3fs · Prtd


,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
1961
אֶֽהְיֶה֙
je serai
Vqi-1cs
430
לֵֽ·אלֹהִ֔ים
Dieu · le
Nc-mp-a · Prep
3605
לְ·כֹ֖ל
toutes · pour
Nc-ms-c · Prep
4940
מִשְׁפְּח֣וֹת
les familles d'
Nc-fp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


,

/
1992
וְ·הֵ֖מָּה
eux · et
Prp-3mp · Conj
1961
יִֽהְיוּ־
ils seront
Vqi-3mp

לִ֥·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
5971
לְ·עָֽם
peuple · –
Nc-ms-a · Prep

׃
.
2
3541
כֹּ֚ה
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


:
4672
מָצָ֥א
a trouvé
Vqp-3ms
2580
חֵן֙
grâce
Nc-ms-a
4057
בַּ·מִּדְבָּ֔ר
le désert · dans
Nc-ms-a · Prepd
5971
עַ֖ם
Le peuple des
Nc-ms-c
8300
שְׂרִ֣ידֵי
réchappés de
Nc-mp-c
2719
חָ֑רֶב
l' épée
Nc-fs-a


;

/
1980
הָל֥וֹךְ
je m' en vais
Vqa
7280
לְ·הַרְגִּיע֖·וֹ
– · donner du repos à · pour
Sfxp-3ms · Vhc · Prep
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.
3
7350
מֵ·רָח֕וֹק
loin · de
Adja-ms-a · Prep
3068
יְהוָ֖ה
L' Éternel
Np
7200
נִרְאָ֣ה
m' est apparu
VNp-3ms


:

לִ֑·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep

/
160
וְ·אַהֲבַ֤ת
d' un amour · et
Nc-fs-c · Conj
5769
עוֹלָם֙
éternel
Nc-ms-a
157
אֲהַבְתִּ֔י·ךְ
– · Je t' ai aimée
Sfxp-2fs · Vqp-1cs


;
5921
עַל־

Prep
3651
כֵּ֖ן
c' est pourquoi
Prtm
4900
מְשַׁכְתִּ֥י·ךְ
je t' attire · –
Sfxp-2fs · Vqp-1cs
2617
חָֽסֶד
[avec]
Nc-ms-a

׃
.
4
5750
ע֤וֹד
encore
Adv
1129
אֶבְנֵ·ךְ֙
– · Je te bâtirai
Sfxp-2fs · Vqi-1cs


,
1129
וְֽ·נִבְנֵ֔ית
tu seras bâtie · et
VNq-2fs · Conj


,
1330
בְּתוּלַ֖ת
vierge d'
Nc-fs-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


!

/
5750
ע֚וֹד
encore
Adv
5710
תַּעְדִּ֣י
Tu te pareras de
Vqi-2fs
8596
תֻפַּ֔יִ·ךְ
tes · tambourins
Sfxp-2fs · Nc-mp-c


,
3318
וְ·יָצָ֖את
tu sortiras · et
Vqq-2fs · Conj
4234
בִּ·מְח֥וֹל
la danse de · dans
Nc-ms-c · Prep
7832
מְשַׂחֲקִֽים
ceux qui s' égaient
Vpr-mp-a

׃
.
5
5750
ע֚וֹד
encore
Adv
5193
תִּטְּעִ֣י
Tu planteras
Vqi-2fs
3754
כְרָמִ֔ים
des vignes
Nc-bp-a
2022
בְּ·הָרֵ֖י
les montagnes de · sur
Nc-mp-c · Prep
8111
שֹֽׁמְר֑וֹן
Samarie
Np


;

/
5193
נָטְע֥וּ
les planteurs
Vqp-3cp
5193
נֹטְעִ֖ים
les planteront
Vqr-mp-a


,
2490
וְ·חִלֵּֽלוּ
en mangeront le fruit · et
Vpq-3cp · Conj

׃
.
6
3588
כִּ֣י
Car
Conj
3426
יֶשׁ־
il y a
Prtm
3117
י֔וֹם
un jour auquel
Nc-ms-a
7121
קָרְא֥וּ
crieront
Vqp-3cp
5341
נֹצְרִ֖ים
les gardes
Vqr-mp-a
2022
בְּ·הַ֣ר
la montagne d' · sur
Nc-ms-c · Prep
669
אֶפְרָ֑יִם
Éphraïm
Np


:

/
6965
ק֚וּמוּ
Levez - vous
Vqv-2mp


,
5927
וְ·נַעֲלֶ֣ה
nous monterons · et
Vqh-1cp · Conj
6726
צִיּ֔וֹן
à Sion
Np


,
413
אֶל־
vers
Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵֽי·נוּ
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c

׃
.
7
3588
כִּי־
Car
Conj
3541
כֹ֣ה ׀
ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np


:
7442
רָנּ֤וּ
Exultez
Vqv-2mp
3290
לְ·יַֽעֲקֹב֙
Jacob · au sujet de
Np · Prep
8057
שִׂמְחָ֔ה
d' allégresse
Nc-fs-a


,
6670
וְ·צַהֲל֖וּ
poussez des cris de joie · et
Vqv-2mp · Conj


,
7218
בְּ·רֹ֣אשׁ
la tête des · à
Nc-ms-c · Prep
1471
הַ·גּוֹיִ֑ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd


;

/
8085
הַשְׁמִ֤יעוּ
faites éclater
Vhv-2mp
1984
הַֽלְלוּ֙
la louange
Vpv-2mp


,
559
וְ·אִמְר֔וּ
dites · et
Vqv-2mp · Conj


:
3467
הוֹשַׁ֤ע
sauve
Vhv-2ms
3068
יְהוָה֙
Éternel
Np


,
853
אֶֽת־

Prto
5971
עַמְּ·ךָ֔
ton · peuple
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
853
אֵ֖ת

Prto
7611
שְׁאֵרִ֥ית
le reste d'
Nc-fs-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.
8
2005
הִנְ·נִי֩
me · Voici
Sfxp-1cs · Prtm


,
935
מֵבִ֨יא
je les fais venir
Vhr-ms-a
853
אוֹתָ֜·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
776
מֵ·אֶ֣רֶץ
pays du · du
Nc-bs-c · Prep
6828
צָפ֗וֹן
nord
Nc-fs-a


,
6908
וְ·קִבַּצְתִּי·ם֮
– · je les rassemble · et
Sfxp-3mp · Vpq-1cs · Conj
3411
מִ·יַּרְכְּתֵי־
extrémités de · des
Nc-fd-c · Prep
776
אָרֶץ֒
[et]
Nc-bs-a


,

בָּ֚·ם
eux · parmi
Sfxp-3mp · Prep
5787
עִוֵּ֣ר
l' aveugle
Adja-ms-a
6455
וּ·פִסֵּ֔חַ
le boiteux · et
Adja-ms-a · Conj


,
2030
הָרָ֥ה
la femme enceinte
Adja-fs-a
3205
וְ·יֹלֶ֖דֶת
celle qui enfante · et
Vqr-fs-a · Conj


,
3162
יַחְדָּ֑ו
[tous]
Adv


,

/
6951
קָהָ֥ל
une congrégation
Nc-ms-a
1419
גָּד֖וֹל
grande
Adja-ms-a


:
7725
יָשׁ֥וּבוּ
ils retourneront
Vqi-3mp
2008
הֵֽנָּה
ici
Adv

׃
.
9
1065
בִּ·בְכִ֣י
des larmes · avec
Nc-ms-a · Prep
935
יָבֹ֗אוּ
Ils viendront
Vqi-3mp


,
8469
וּֽ·בְ·תַחֲנוּנִים֮
des supplications · avec · et
Nc-mp-a · Prep · Conj
2986
אֽוֹבִילֵ·ם֒
– · je les conduirai
Sfxp-3mp · Vhi-1cs


;
3212
אֽוֹלִיכֵ·ם֙
– · je les ferai marcher
Sfxp-3mp · Vhi-1cs
413
אֶל־
vers
Prep
5158
נַ֣חֲלֵי
des torrents d'
Nc-mp-c
4325
מַ֔יִם
eaux
Nc-mp-a
1870
בְּ·דֶ֣רֶךְ
un chemin · par
Nc-bs-a · Prep
3477
יָשָׁ֔ר
droit
Adja-ms-a


;
3808
לֹ֥א
n' pas
Prtn
3782
יִכָּשְׁל֖וּ
ils y trébucheront
VNi-3mp


;

בָּ֑·הּ
lui · en
Sfxp-3fs · Prep

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
1961
הָיִ֤יתִי
je serai
Vqp-1cs
3478
לְ·יִשְׂרָאֵל֙
Israël · à
Np · Prep
1
לְ·אָ֔ב
père · pour
Nc-ms-a · Prep


,
669
וְ·אֶפְרַ֖יִם
[sera] · et
Np · Conj
1060
בְּכֹ֥רִ·י
mon · premier - né
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
1931
הֽוּא
lui
Prp-3ms

׃
.
10
8085
שִׁמְע֤וּ
écoutez
Vqv-2mp
1697
דְבַר־
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
1471
גּוֹיִ֔ם
Nations
Nc-mp-a


,
5046
וְ·הַגִּ֥ידוּ
annoncez - la · et
Vhv-2mp · Conj
339
בָ·אִיִּ֖ים
îles · aux
Nc-mp-a · Prepd
4801
מִ·מֶּרְחָ֑ק
éloignées · aux
Nc-ms-a · Prep


,

/
559
וְ·אִמְר֗וּ
dites · et
Vqv-2mp · Conj


:
2219
מְזָרֵ֤ה
Celui qui a dispersé
Vpr-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
6908
יְקַבְּצֶ֔·נּוּ
– · le rassemblera
Sfxp-3ms · Vpi-3ms
8104
וּ·שְׁמָר֖·וֹ
– · le gardera · et
Sfxp-3ms · Vqq-3ms · Conj
7462
כְּ·רֹעֶ֥ה
un berger · comme
Vqr-ms-a · Prep
5739
עֶדְרֽ·וֹ
son · troupeau
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.
11
3588
כִּֽי־
Car
Conj
6299
פָדָ֥ה
a délivré
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֶֽת־

Prto
3290
יַעֲקֹ֑ב
Jacob
Np


,

/
1350
וּ·גְאָל֕·וֹ
– · l' a racheté · et
Sfxp-3ms · Vqp-3ms · Conj
3027
מִ·יַּ֖ד
la main d' · de
Nc-bs-c · Prep
2389
חָזָ֥ק
un fort
Adja-ms-a
4480
מִמֶּֽ·נּוּ
lui · plus que
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
12
935
וּ·בָאוּ֮
ils viendront · Et
Vqq-3cp · Conj
7442
וְ·רִנְּנ֣וּ
exulteront avec chant de triomphe · et
Vpq-3cp · Conj
4791
בִ·מְרוֹם־
les hauteurs de · sur
Nc-ms-c · Prep
6726
צִיּוֹן֒
Sion
Np


,
5102
וְ·נָהֲר֞וּ
ils afflueront · et
Vqq-3cp · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
2898
ט֣וּב
les biens de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np


,
5921
עַל־
au
Prep
1715
דָּגָן֙
blé
Nc-ms-a


,
5921
וְ·עַל־
au · et
Prep · Conj
8492
תִּירֹ֣שׁ
moût
Nc-ms-a


,
5921
וְ·עַל־
à · et
Prep · Conj
3323
יִצְהָ֔ר
l' huile
Nc-ms-a


,
5921
וְ·עַל־
au · et
Prep · Conj
1121
בְּנֵי־
fruit du
Nc-mp-c
6629
צֹ֖אן
[bétail]
Nc-bs-a
1241
וּ·בָקָ֑ר
du gros bétail · et
Nc-bs-a · Conj


;

/
1961
וְ·הָיְתָ֤ה
sera · et
Vqq-3fs · Conj
5315
נַפְשָׁ·ם֙
leur · âme
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
1588
כְּ·גַ֣ן
un jardin · comme
Nc-bs-a · Prep
7302
רָוֶ֔ה
arrosé
Adja-ms-a


,
3808
וְ·לֹא־
ne plus · et
Prtn · Conj
3254
יוֹסִ֥יפוּ
ils seront
Vhi-3mp
1669
לְ·דַאֲבָ֖ה
languissants · les
Vqc · Prep
5750
עֽוֹד
encore
Adv

׃
.
13
227
אָ֣ז
Alors
Adv
8055
תִּשְׂמַ֤ח
se réjouira
Vqi-3fs
1330
בְּתוּלָה֙
la vierge
Nc-fs-a
4234
בְּ·מָח֔וֹל
la danse · dans
Nc-ms-a · Prep


,
970
וּ·בַחֻרִ֥ים
les jeunes gens · et
Nc-mp-a · Conj
2205
וּ·זְקֵנִ֖ים
les vieillards · et
Adja-mp-a · Conj


,
3162
יַחְדָּ֑ו
[tous]
Adv


.

/
2015
וְ·הָפַכְתִּ֨י
je changerai · Et
Vqq-1cs · Conj
60
אֶבְלָ֤·ם
leur · deuil
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
8342
לְ·שָׂשׂוֹן֙
allégresse · en
Nc-ms-a · Prep


,
5162
וְ·נִ֣חַמְתִּ֔י·ם
– · je les consolerai · et
Sfxp-3mp · Vpq-1cs · Conj


,
8055
וְ·שִׂמַּחְתִּ֖י·ם
– · [en les délivrant] · et
Sfxp-3mp · Vpp-1cs · Conj
3015
מִ·יגוֹנָֽ·ם
leur · douleur · de
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep

׃
;
14
7301
וְ·רִוֵּיתִ֛י
je rassasierai · et
Vpq-1cs · Conj
5315
נֶ֥פֶשׁ
l' âme des
Nc-bs-c
3548
הַ·כֹּהֲנִ֖ים
sacrificateurs · les
Nc-mp-a · Prtd
1880
דָּ֑שֶׁן
de graisse
Nc-ms-a


,

/
5971
וְ·עַמִּ֛·י
mon · peuple · et
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Conj
853
אֶת־

Prto
2898
טוּבִ֥·י
– · de mes biens
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
7646
יִשְׂבָּ֖עוּ
sera rassasié
Vqi-3mp


,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
15
3541
כֹּ֣ה ׀
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np


:
6963
ק֣וֹל
Une voix
Nc-ms-a
7414
בְּ·רָמָ֤ה
Rama · à
Np · Prep
8085
נִשְׁמָע֙
a été entendue
VNs-ms-a


,
5092
נְהִי֙
une lamentation
Nc-ms-a


,
1065
בְּכִ֣י
des pleurs
Nc-ms-c
8563
תַמְרוּרִ֔ים
amers
Nc-mp-a


,
7354
רָחֵ֖ל
Rachel
Np
1058
מְבַכָּ֣ה
pleurant
Vpr-fs-a
5921
עַל־
au sujet de
Prep
1121
בָּנֶ֑י·הָ
– · ses fils
Sfxp-3fs · Nc-mp-c


,

/
3985
מֵאֲנָ֛ה
refusant
Vpp-3fs
5162
לְ·הִנָּחֵ֥ם
d' être consolée · –
VNc · Prep
5921
עַל־
au sujet de
Prep
1121
בָּנֶ֖י·הָ
– · ses fils
Sfxp-3fs · Nc-mp-c


,
3588
כִּ֥י
parce qu'
Conj
369
אֵינֶֽ·נּוּ
– · ils ne sont pas
Sfxp-3ms · Prtn

׃
.
16
3541
כֹּ֣ה ׀
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np


:
4513
מִנְעִ֤י
Retiens
Vqv-2fs
6963
קוֹלֵ·ךְ֙
ta · voix
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
1065
מִ·בֶּ֔כִי
pleurer · de
Nc-ms-a · Prep
5869
וְ·עֵינַ֖יִ·ךְ
tes · yeux · et
Sfxp-2fs · Nc-bd-c · Conj
1832
מִ·דִּמְעָ֑ה
[de verser] · des
Nc-fs-a · Prep


;

/
3588
כִּי֩
car
Conj
3426
יֵ֨שׁ
il y a
Prtm
7939
שָׂכָ֤ר
un salaire
Nc-ms-a
6468
לִ·פְעֻלָּתֵ·ךְ֙
ton · travail · pour
Sfxp-2fs · Nc-fs-c · Prep


,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


;
7725
וְ·שָׁ֖בוּ
ils reviendront · et
Vqq-3cp · Conj
776
מֵ·אֶ֥רֶץ
pays de · du
Nc-bs-a · Prep
341
אוֹיֵֽב
l' ennemi
Vqr-ms-a

׃
.
17
3426
וְ·יֵשׁ־
il y a · Et
Prtm · Conj
8615
תִּקְוָ֥ה
espoir
Nc-fs-a
319
לְ·אַחֲרִיתֵ֖·ךְ
ta · fin · pour
Sfxp-2fs · Nc-fs-c · Prep


,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
7725
וְ·שָׁ֥בוּ
reviendront · et
Vqq-3cp · Conj
1121
בָנִ֖ים
tes fils
Nc-mp-a
1366
לִ·גְבוּלָֽ·ם
leurs · confins · dans
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep

׃
.
18
8085
שָׁמ֣וֹעַ

Vqa
8085
שָׁמַ֗עְתִּי
J' ai très bien entendu
Vqp-1cs
669
אֶפְרַ֨יִם֙
Éphraïm
Np
5110
מִתְנוֹדֵ֔ד
se lamentant
Vrr-ms-a


:
3256
יִסַּרְתַּ֨·נִי֙
– · Tu m' as corrigé
Sfxp-1cs · Vpp-2ms


,
3256
וָֽ·אִוָּסֵ֔ר
j' ai été corrigé · et
VNw-1cs · Conj
5695
כְּ·עֵ֖גֶל
un veau · comme
Nc-ms-a · Prep


;
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
3925
לֻמָּ֑ד
dompté
VPp-3ms

/
7725
הֲשִׁיבֵ֣·נִי
moi · convertis
Sfxp-1cs · Vhv-2ms


,
7725
וְ·אָשׁ֔וּבָה
je serai converti · et
Vqh-1cs · Conj


,
3588
כִּ֥י
car
Conj
859
אַתָּ֖ה
tu es
Prp-2ms
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהָֽ·י
mon · Dieu
Sfxp-1cs · Nc-mp-c

׃
.
19
3588
כִּֽי־
Car
Conj


,
310
אַחֲרֵ֤י
après que
Prep
7725
שׁוּבִ·י֙
– · j' ai été converti
Sfxp-1cs · Vqc


,
5162
נִחַ֔מְתִּי
je me suis repenti
VNp-1cs


;
310
וְ·אַֽחֲרֵי֙
après que · et
Prep · Conj


,
3045
הִוָּ֣דְעִ֔·י
– · je me suis connu
Sfxp-1cs · VNc


,
5606
סָפַ֖קְתִּי
j' ai frappé
Vqp-1cs
5921
עַל־
sur
Prep
3409
יָרֵ֑ךְ
ma cuisse
Nc-fs-a


;

/
954
בֹּ֚שְׁתִּי
j' ai été honteux
Vqp-1cs


,
1571
וְ·גַם־
aussi · et
Prta · Conj
3637
נִכְלַ֔מְתִּי
j' ai été confus
VNp-1cs


,
3588
כִּ֥י
car
Conj
5375
נָשָׂ֖אתִי
je porte
Vqp-1cs
2781
חֶרְפַּ֥ת
l' opprobre de
Nc-fs-c
5271
נְעוּרָֽ·י
ma · jeunesse
Sfxp-1cs · Nc-bp-c

׃
.
20
1121
הֲ·בֵן֩
m' est - il un fils · –
Nc-ms-a · Prti
3357
יַקִּ֨יר
précieux
Adja-ms-a

לִ֜·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
669
אֶפְרַ֗יִם
Éphraïm
Np


,
518
אִ֚ם
ou est-ce que
Conj
3206
יֶ֣לֶד
un enfant de
Nc-ms-c
8191
שַׁעֲשֻׁעִ֔ים
prédilection
Nc-mp-a


?
3588
כִּֽי־
Car
Conj
1767
מִ·דֵּ֤י
depuis que · –
Nc-ms-c · Prep
1696
דַבְּרִ·י֙
– · j' ai parlé
Sfxp-1cs · Vpc

בּ֔·וֹ
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep


,
2142
זָכֹ֥ר
je me souviens
Vqa
2142
אֶזְכְּרֶ֖·נּוּ
– · de lui constamment
Sfxp-3ms · Vqi-1cs
5750
ע֑וֹד
encore
Adv


;

/
5921
עַל־

Prep
3651
כֵּ֗ן
c' est pourquoi
Prtm
1993
הָמ֤וּ
se sont émues
Vqp-3cp
4578
מֵעַ·י֙
mes · entrailles
Sfxp-1cs · Nc-mp-c

ל֔·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep


;
7355
רַחֵ֥ם
certainement
Vpa
7355
אֲֽרַחֲמֶ֖·נּוּ
– · j' aurai compassion de lui
Sfxp-3ms · Vpi-1cs


,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
21
5324
הַצִּ֧יבִי
Dresse - toi
Vhv-2fs

לָ֣·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
6725
צִיֻּנִ֗ים
des signaux
Nc-mp-a


,
7760
שִׂ֤מִי
place - toi
Vqv-2fs

לָ·ךְ֙
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
8564
תַּמְרוּרִ֔ים
des poteaux
Nc-mp-a


,
7896
שִׁ֣תִי
mets
Vqv-2fs
3820
לִבֵּ֔·ךְ
ton · coeur
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
4546
לַֽ·מְסִלָּ֖ה
chemin battu · au
Nc-fs-a · Prepd


,
1870
דֶּ֣רֶךְ
au chemin
Nc-bs-a
1980
qere(הָלָ֑כְתְּ)
par lequel tu es venue
Vqp-2fs

/
1980
ketiv[הלכתי]

Vqp-2fs


.
7725
שׁ֚וּבִי
Retourne
Vqv-2fs


,
1330
בְּתוּלַ֣ת
vierge d'
Nc-fs-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
7725
שֻׁ֖בִי
retourne
Vqv-2fs
413
אֶל־
à
Prep
5892
עָרַ֥יִ·ךְ
– · ces tiennes villes
Sfxp-2fs · Nc-fp-c
428
אֵֽלֶּה
celles-ci
Prd-xcp

׃
.
22
5704
עַד־
Jusques à
Prep
4970
מָתַי֙
quand
Prti
2559
תִּתְחַמָּקִ֔י·ן
– · seras - tu errante
Sfxn · Vti-2fs


,
1323
הַ·בַּ֖ת
fille · la
Nc-fs-a · Prtd
7728
הַ·שּֽׁוֹבֵבָ֑ה
infidèle · l'
Adja-fs-a · Prtd


?

/
3588
כִּֽי־
Car
Conj
1254
בָרָ֨א
a créé
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
2319
חֲדָשָׁה֙
une chose nouvelle
Adja-fs-a
776
בָּ·אָ֔רֶץ
la terre · sur
Nc-bs-a · Prepd


:
5347
נְקֵבָ֖ה
une femme
Nc-fs-a
5437
תְּס֥וֹבֵֽב
entourera
Vmi-3fs
1397
גָּֽבֶר
l' homme
Nc-ms-a

׃
.
23
3541
כֹּֽה־
Ainsi
Adv
559
אָמַ֞ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָאוֹת֙
des armées
Nc-bp-a


,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


:
5750
ע֣וֹד
encore
Adv
559
יֹאמְר֞וּ
On dira
Vqi-3mp
853
אֶת־

Prto
1697
הַ·דָּבָ֣ר
parole · cette
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֗ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
776
בְּ·אֶ֤רֶץ
le pays de · dans
Nc-bs-c · Prep
3063
יְהוּדָה֙
Juda
Np
5892
וּ·בְ·עָרָ֔י·ו
ses · villes · dans · et
Sfxp-3ms · Nc-fp-c · Prep · Conj


,
7725
בְּ·שׁוּבִ֖·י
– · j' aurai rétabli · quand
Sfxp-1cs · Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
7622
שְׁבוּתָ֑·ם
leurs · captifs
Sfxp-3mp · Nc-fs-c


:

/
1288
יְבָרֶכְ·ךָ֧
te · bénisse
Sfxp-2ms · Vpi-3ms
3068
יְהוָ֛ה
L' Éternel
Np


,
5116
נְוֵה־
demeure de
Nc-bs-c
6664
צֶ֖דֶק
justice
Nc-ms-a


,
2022
הַ֥ר
montagne de
Nc-ms-c
6944
הַ·קֹּֽדֶשׁ
sainteté · la
Nc-ms-a · Prtd

׃
!
24
3427
וְ·יָ֥שְׁבוּ
y habitera · Et
Vqq-3cp · Conj

בָ֛·הּ
elle · en
Sfxp-3fs · Prep
3063
יְהוּדָ֥ה
Juda
Np


,
3605
וְ·כָל־
toutes · et
Nc-ms-c · Conj
5892
עָרָ֖י·ו
ses · villes
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
3162
יַחְדָּ֑ו
ensemble
Adv


,

/
406
אִכָּרִ֕ים
les laboureurs
Nc-mp-a


,
5265
וְ·נָסְע֖וּ
ceux qui partent · et
Vqq-3cp · Conj
5739
בַּ·עֵֽדֶר
les troupeaux · avec
Nc-ms-a · Prepd

׃
.
25
3588
כִּ֥י
Car
Conj
7301
הִרְוֵ֖יתִי
j' ai rassasié
Vhp-1cs
5315
נֶ֣פֶשׁ
l' âme
Nc-bs-a
5889
עֲיֵפָ֑ה
lassée
Adja-fs-a


,

/
3605
וְ·כָל־
toute · et
Nc-ms-c · Conj
5315
נֶ֥פֶשׁ
âme
Nc-bs-a
1669
דָּאֲבָ֖ה
languissante
Vqp-3fs
4390
מִלֵּֽאתִי
j' ai rempli
Vpp-1cs


.

׃
--
26
5921
עַל־

Prep
2063
זֹ֖את
dessus
Prd-xfs
6974
הֱקִיצֹ֣תִי
je me suis réveillé
Vhp-1cs


,
7200
וָ·אֶרְאֶ֑ה
j' ai regardé · et
Vqw-1cs · Conj


,

/
8142
וּ·שְׁנָתִ֖·י
mon · sommeil · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Conj
6149
עָ֥רְבָה
m' a été doux
Vqp-3fs

לִּֽ·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep

׃
.
27
2009
הִנֵּ֛ה
Voici
Prtm


,
3117
יָמִ֥ים
des jours
Nc-mp-a
935
בָּאִ֖ים
viennent
Vqr-mp-a


,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
2232
וְ·זָרַעְתִּ֗י
j' ensemencerai · où
Vqq-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
1004
בֵּ֤ית
la maison d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np
2233
זֶ֥רַע
de semence d'
Nc-ms-c
120
אָדָ֖ם
hommes
Nc-ms-a
2233
וְ·זֶ֥רַע
de semence de · et
Nc-ms-c · Conj
929
בְּהֵמָֽה
bêtes
Nc-fs-a

׃
.
28
1961
וְ·הָיָ֞ה
il arrivera · Et
Vqq-3ms · Conj
834
כַּ·אֲשֶׁ֧ר
que · comme
Prtr · Prep


,
8245
שָׁקַ֣דְתִּי
j' ai veillé
Vqp-1cs
5921
עֲלֵי·הֶ֗ם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
5428
לִ·נְת֧וֹשׁ
arracher · pour
Vqc · Prep


,
5422
וְ·לִ·נְת֛וֹץ
démolir · pour · et
Vqc · Prep · Conj


,
2040
וְ·לַ·הֲרֹ֖ס
renverser · pour · et
Vqc · Prep · Conj


,
6
וּ·לְ·הַאֲבִ֣יד
détruire · pour · et
Vhc · Prep · Conj


,
7489
וּ·לְ·הָרֵ֑עַ
faire du mal · pour · et
Vhc · Prep · Conj


,

/
3651
כֵּ֣ן
ainsi
Prtm
8245
אֶשְׁקֹ֧ד
je veillerai
Vqi-1cs
5921
עֲלֵי·הֶ֛ם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
1129
לִ·בְנ֥וֹת
bâtir · pour
Vqc · Prep
5193
וְ·לִ·נְט֖וֹעַ
planter · pour · et
Vqc · Prep · Conj


,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
29
3117
בַּ·יָּמִ֣ים
ces jours · En
Nc-mp-a · Prepd
1992
הָ·הֵ֔ם
là · –
Prp-3mp · Prtd
3808
לֹא־
ne plus
Prtn
559
יֹאמְר֣וּ
on dira
Vqi-3mp


:
5750
ע֔וֹד
encore
Adv
1
אָב֖וֹת
Les pères
Nc-mp-a
398
אָ֣כְלוּ
ont mangé
Vqp-3cp
1155
בֹ֑סֶר
du raisin vert
Nc-ms-a

/
8127
וְ·שִׁנֵּ֥י
les dents des · et
Nc-bd-c · Conj
1121
בָנִ֖ים
fils
Nc-mp-a
6949
תִּקְהֶֽינָה
en sont agacées
Vqi-3fp

׃
.
30
3588
כִּ֛י
Car
Conj
518
אִם־
au contraire
Conj
376
אִ֥ישׁ
chacun
Nc-ms-a
5771
בַּ·עֲוֺנ֖·וֹ
son · iniquité · dans
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
4191
יָמ֑וּת
mourra
Vqi-3ms


:

/
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
120
הָֽ·אָדָ֛ם
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
398
הָ·אֹכֵ֥ל
mangera · qui
Vqr-ms-a · Prtd
1155
הַ·בֹּ֖סֶר
raisin vert · le
Nc-ms-a · Prtd


,
6949
תִּקְהֶ֥ינָה
en aura agacées
Vqi-3fp
8127
שִׁנָּֽי·ו
ses · dents
Sfxp-3ms · Nc-bd-c

׃
.
31
2009
הִנֵּ֛ה
Voici
Prtm


,
3117
יָמִ֥ים
des jours
Nc-mp-a
935
בָּאִ֖ים
viennent
Vqr-mp-a


,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
3772
וְ·כָרַתִּ֗י
j' établirai · et
Vqq-1cs · Conj
854
אֶת־
avec
Prep
1004
בֵּ֧ית
la maison d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
Israël
Np
854
וְ·אֶת־
avec · et
Prep · Conj
1004
בֵּ֥ית
la maison de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֖ה
Juda
Np
1285
בְּרִ֥ית
alliance
Nc-fs-a
2319
חֲדָשָֽׁה
une nouvelle
Adja-fs-a

׃
,
32
3808
לֹ֣א
non
Prtn
1285
כַ·בְּרִ֗ית
l' alliance · selon
Nc-fs-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֤ר
que
Prtr
3772
כָּרַ֨תִּי֙
je fis
Vqp-1cs
854
אֶת־
avec
Prep
1
אֲבוֹתָ֔·ם
leurs · pères
Sfxp-3mp · Nc-mp-c


,
3117
בְּ·יוֹם֙
jour où · au
Nc-ms-c · Prep
2388
הֶחֱזִיקִ֣·י
– · je les pris
Sfxp-1cs · Vhc
3027
בְ·יָדָ֔·ם
– · la main · par
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep
3318
לְ·הוֹצִיאָ֖·ם
– · les faire sortir · pour
Sfxp-3mp · Vhc · Prep
776
מֵ·אֶ֖רֶץ
pays d' · du
Nc-bs-c · Prep
4714
מִצְרָ֑יִם
Égypte
Np


,

/
834
אֲשֶׁר־

Prtr
1992
הֵ֜מָּה
qu' ils
Prp-3mp
6565
הֵפֵ֣רוּ
ont rompue
Vhp-3cp
853
אֶת־

Prto
1285
בְּרִיתִ֗·י
mon · alliance
Sfxp-1cs · Nc-fs-c


,
595
וְ·אָנֹכִ֛י
moi · et
Prp-1cs · Conj
1166
בָּעַ֥לְתִּי
je les aie épousés
Vqp-1cs

בָ֖·ם
eux · quoique
Sfxp-3mp · Prep


,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
33
3588
כִּ֣י
Car
Conj
2063
זֹ֣את
c' est ici
Prd-xfs
1285
הַ·בְּרִ֡ית
alliance · l'
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
3772
אֶכְרֹת֩
j' établirai
Vqi-1cs
854
אֶת־
avec
Prep
1004
בֵּ֨ית
la maison d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֜ל
Israël
Np


,
310
אַחֲרֵ֨י
après
Prep
3117
הַ·יָּמִ֤ים
jours · ces
Nc-mp-a · Prtd
1992
הָ·הֵם֙
là · –
Prp-3mp · Prtd


,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


:
5414
נָתַ֤תִּי
Je mettrai
Vqp-1cs
853
אֶת־

Prto
8451
תּֽוֹרָתִ·י֙
ma · loi
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
7130
בְּ·קִרְבָּ֔·ם
– · dedans d' eux · au
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep


,
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
3820
לִבָּ֖·ם
leur · coeur
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
3789
אֶכְתֲּבֶ֑·נָּה
– · je l' écrirai
Sfxp-3fs · Vqi-1cs


,

/
1961
וְ·הָיִ֤יתִי
je serai · et
Vqp-1cs · Conj

לָ·הֶם֙
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
430
לֵֽ·אלֹהִ֔ים
Dieu · leur
Nc-mp-a · Prep


,
1992
וְ·הֵ֖מָּה
eux · et
Prp-3mp · Conj
1961
יִֽהְיוּ־
ils seront
Vqi-3mp

לִ֥·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
5971
לְ·עָֽם
peuple · le
Nc-ms-a · Prep

׃
;
34
3808
וְ·לֹ֧א
n' plus · et
Prtn · Conj
3925
יְלַמְּד֣וּ
ils enseigneront
Vpi-3mp
5750
ע֗וֹד
encore
Adv
376
אִ֣ישׁ
chacun
Nc-ms-a
853
אֶת־

Prto
7453
רֵעֵ֜·הוּ
son · prochain
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
376
וְ·אִ֤ישׁ
chacun · et
Nc-ms-a · Conj
853
אֶת־

Prto
251
אָחִי·ו֙
son · frère
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
3045
דְּע֖וּ
Connaissez
Vqv-2mp
853
אֶת־

Prto
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


;

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
3605
כוּלָּ·ם֩
eux · tous
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
3045
יֵדְע֨וּ
ils me connaîtront
Vqi-3mp


,
853
אוֹתִ֜·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prto
6996
לְ·מִ·קְטַנָּ֤·ם
– · le petit d' entre eux · – · depuis
Sfxp-3mp · Adja-ms-c · Prep · Prep
5704
וְ·עַד־
jusqu' au · et
Prep · Conj
1419
גְּדוֹלָ·ם֙
leur · grand
Sfxp-3mp · Adja-ms-c


,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


;
3588
כִּ֤י
car
Conj
5545
אֶסְלַח֙
je pardonnerai
Vqi-1cs
5771
לַֽ·עֲוֺנָ֔·ם
leur · iniquité · pour
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep


,
2403
וּ·לְ·חַטָּאתָ֖·ם
– · de leur péché · – · et
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep · Conj
3808
לֹ֥א
ne plus
Prtn
2142
אֶזְכָּר־
je me souviendrai
Vqi-1cs
5750
עֽוֹד
encore
Adv

׃
.
35
3541
כֹּ֣ה ׀
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np


,
5414
נֹתֵ֥ן
qui donne
Vqr-ms-a
8121
שֶׁ֨מֶשׁ֙
le soleil
Nc-bs-a
216
לְ·א֣וֹר
la lumière · pour
Nc-bs-a · Prep
3119
יוֹמָ֔ם
du jour
Adv


,
2708
חֻקֹּ֛ת
les ordonnances de
Nc-bp-c
3394
יָרֵ֥חַ
la lune
Nc-ms-a
3556
וְ·כוֹכָבִ֖ים
des étoiles · et
Nc-mp-a · Conj
216
לְ·א֣וֹר
la lumière de · pour
Nc-bs-a · Prep
3915
לָ֑יְלָה
la nuit
Nc-ms-a


;

/
7280
רֹגַ֤ע
qui soulève
Vqr-ms-a
3220
הַ·יָּם֙
mer · la
Nc-ms-a · Prtd


,
1993
וַ·יֶּהֱמ֣וּ
mugissent · et
Vqw-3mp · Conj
1530
גַלָּ֔י·ו
ses · flots
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


;
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֖וֹת
des armées
Nc-bp-a
8034
שְׁמֽ·וֹ
[est] · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
:
36
518
אִם־
Si jamais
Conj
4185
יָמֻ֜שׁוּ
s' en vont
Vqi-3mp
2706
הַ·חֻקִּ֥ים
ordonnances · ces
Nc-mp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֛לֶּה
celles-ci · –
Prd-xcp · Prtd
6440
מִ·לְּ·פָנַ֖·י
moi · devant · – · de
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep · Prep


,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
1571
גַּם֩
aussi
Prta
2233
זֶ֨רַע
la semence d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֜ל
Israël
Np
7673
יִשְׁבְּת֗וּ
cessera
Vqi-3mp
1961
מִֽ·הְי֥וֹת
être · d'
Vqc · Prep
1471
גּ֛וֹי
une nation
Nc-ms-a
6440
לְ·פָנַ֖·י
moi · devant · –
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep
3605
כָּל־
[tous les jours]
Nc-ms-c
3117
הַ·יָּמִֽים
toujours · pour
Nc-mp-a · Prtd

׃
!
37
3541
כֹּ֣ה ׀
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np


:
518
אִם־
Si
Conj
4058
יִמַּ֤דּוּ
on mesure
VNi-3mp
8064
שָׁמַ֨יִם֙
les cieux
Nc-mp-a
4605
מִ·לְ·מַ֔עְלָ·ה
– · haut · – · en
Sfxd · Adv · Prep · Prep


,
2713
וְ·יֵחָקְר֥וּ
qu' on sonde · et
VNi-3mp · Conj
4146
מֽוֹסְדֵי־
les fondements de
Nc-bp-c
776
אֶ֖רֶץ
la terre
Nc-bs-a
4295
לְ·מָ֑טָּה
bas · en
Adv · Prep


,

/
1571
גַּם־
alors aussi
Prta
589
אֲנִ֞י
moi
Prp-1cs


,
3988
אֶמְאַ֨ס
je rejetterai
Vqi-1cs
3605
בְּ·כָל־
toute · –
Nc-ms-c · Prep
2233
זֶ֧רַע
la race d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
Israël
Np


,
5921
עַֽל־
à cause de
Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֥ר
ce qu'
Prtr
6213
עָשׂ֖וּ
ils ont fait
Vqp-3cp


,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
38
2009
הִנֵּ֛ה
Voici
Prtm


,
3117
יָמִ֥ים
les jours
Nc-mp-a
935
בָּאִ֖ים
viennent
Vqr-mp-a


,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
1129
וְ·נִבְנְתָ֤ה
sera bâtie · où
VNq-3fs · Conj
5892
הָ·עִיר֙
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
3068
לַֽ·יהוָ֔ה
l' Éternel · à
Np · Prep
4026
מִ·מִּגְדַּ֥ל
la tour de · depuis
Nc-bs-c · Prep
2606
חֲנַנְאֵ֖ל
Hananeël
Np
8179
שַׁ֥עַר
jusqu' à la porte du
Nc-ms-c
6438
הַ·פִּנָּֽה
coin · le
Nc-fs-a · Prtd

׃
;
39
3318
וְ·יָצָ֨א
sortira · et
Vqq-3ms · Conj
5750
ע֜וֹד
encore
Adv
6961
ketiv[קוה]

Nc-ms-c
6957
qere(קָ֤ו)
le cordeau
Nc-ms-c
4060
הַ·מִּדָּה֙
mesurer · à
Nc-fs-a · Prtd
5048
נֶגְדּ֔·וֹ
– · vis - à - vis d' elle
Sfxp-3ms · Prep
5921
עַ֖ל
jusqu' à
Prep
1389
גִּבְעַ֣ת
la colline de
Nc-fs-c
1619
גָּרֵ֑ב
Gareb
Np

/
5437
וְ·נָסַ֖ב
fera le tour · et
VNq-3ms · Conj
1601
גֹּעָֽתָ·ה
– · jusqu' à Goath
Sfxd · Np

׃
;
40
3605
וְ·כָל־
toute · et
Nc-ms-c · Conj
6010
הָ·עֵ֣מֶק
vallée des · la
Nc-ms-a · Prtd
6297
הַ·פְּגָרִ֣ים ׀
cadavres · les
Nc-mp-a · Prtd
1880
וְ·הַ·דֶּ֡שֶׁן
cendres · les · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj


,
3605
וְ·כָֽל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
8309
ketiv[ה·שרמות]
– · –
Nc-fp-a · Prtd
7709
qere(הַ·שְּׁדֵמוֹת֩)
champs · les
Nc-fp-a · Prtd
5704
עַד־
jusqu' au
Prep
5158
נַ֨חַל
torrent du
Nc-ms-c
6939
קִדְר֜וֹן
Cédron
Np


,
5704
עַד־
jusqu' au
Prep
6438
פִּנַּ֨ת
coin de
Nc-fs-c
8179
שַׁ֤עַר
la porte des
Nc-ms-c
5483
הַ·סּוּסִים֙
chevaux · les
Nc-mp-a · Prtd
4217
מִזְרָ֔חָ·ה
– · vers le levant
Sfxd · Nc-ms-a


,
6944
קֹ֖דֶשׁ
[consacrés]
Nc-ms-a


,
3068
לַֽ·יהוָ֑ה
l' Éternel · à
Np · Prep


:

/
3808
לֹֽא־
ne plus
Prtn
5428
יִנָּתֵ֧שׁ
elle sera arrachée
VNi-3ms
3808
וְֽ·לֹא־
ni · et
Prtn · Conj
2040
יֵהָרֵ֛ס
renversée
VNi-3ms


,
5750
ע֖וֹד
encore
Adv
5769
לְ·עוֹלָֽם
jamais · pour
Nc-ms-a · Prep

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale