2009
הִנֵּ֛ה
Voici
Prtm
,
3117
יָמִ֥ים
les jours
Nc-mp-a
935
בָּאִ֖ים
viennent
Vqr-mp-a
,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
,
/
1129
וְ·נִבְנְתָ֤ה
sera bâtie · où
VNq-3fs · Conj
5892
הָ·עִיר֙
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
3068
לַֽ·יהוָ֔ה
l' Éternel · à
Np · Prep
4026
מִ·מִּגְדַּ֥ל
la tour de · depuis
Nc-bs-c · Prep
2606
חֲנַנְאֵ֖ל
Hananeël
Np
8179
שַׁ֥עַר
jusqu' à la porte du
Nc-ms-c
6438
הַ·פִּנָּֽה
coin · le
Nc-fs-a · Prtd
׃
;
Voici, les jours viennent, dit l’Éternel, où la ville sera bâtie à l’Éternel depuis la tour de Hananeël jusqu’à la porte du coin ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby