8085
שָׁמ֣וֹעַ
–
Vqa
8085
שָׁמַ֗עְתִּי
J' ai très bien entendu
Vqp-1cs
669
אֶפְרַ֨יִם֙
Éphraïm
Np
5110
מִתְנוֹדֵ֔ד
se lamentant
Vrr-ms-a
:
3256
יִסַּרְתַּ֨·נִי֙
– · Tu m' as corrigé
Sfxp-1cs · Vpp-2ms
,
3256
וָֽ·אִוָּסֵ֔ר
j' ai été corrigé · et
VNw-1cs · Conj
5695
כְּ·עֵ֖גֶל
un veau · comme
Nc-ms-a · Prep
;
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
3925
לֻמָּ֑ד
dompté
VPp-3ms
/
7725
הֲשִׁיבֵ֣·נִי
moi · convertis
Sfxp-1cs · Vhv-2ms
,
7725
וְ·אָשׁ֔וּבָה
je serai converti · et
Vqh-1cs · Conj
,
3588
כִּ֥י
car
Conj
859
אַתָּ֖ה
tu es
Prp-2ms
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהָֽ·י
mon · Dieu
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
׃
.
J’ai très bien entendu Éphraïm se lamentant : “Tu m’as corrigé, et j’ai été corrigé comme un veau indompté ; convertis-moi, et je serai converti, car tu es l’Éternel, mon Dieu.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée