7350
מֵ·רָח֕וֹק
loin · de
Adja-ms-a · Prep
3068
יְהוָ֖ה
L' Éternel
Np
7200
נִרְאָ֣ה
m' est apparu
VNp-3ms
:
לִ֑·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
/
160
וְ·אַהֲבַ֤ת
d' un amour · et
Nc-fs-c · Conj
5769
עוֹלָם֙
éternel
Nc-ms-a
157
אֲהַבְתִּ֔י·ךְ
– · Je t' ai aimée
Sfxp-2fs · Vqp-1cs
;
5921
עַל־
–
Prep
3651
כֵּ֖ן
c' est pourquoi
Prtm
4900
מְשַׁכְתִּ֥י·ךְ
je t' attire · –
Sfxp-2fs · Vqp-1cs
2617
חָֽסֶד
[avec]
Nc-ms-a
׃
.
L’Éternel m’est apparu de loin : Je t’ai aimée d’un amour éternel ; c’est pourquoi je t’attire avec bonté.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby