Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 31. 17

17
3426
וְ·יֵשׁ־
il y a · Et
Prtm · Conj
8615
תִּקְוָ֥ה
espoir
Nc-fs-a
319
לְ·אַחֲרִיתֵ֖·ךְ
ta · fin · pour
Sfxp-2fs · Nc-fs-c · Prep


,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
7725
וְ·שָׁ֥בוּ
reviendront · et
Vqq-3cp · Conj
1121
בָנִ֖ים
tes fils
Nc-mp-a
1366
לִ·גְבוּלָֽ·ם
leurs · confins · dans
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
y
a3426
espoir8615
pour
ta319
fin319
,
dit5002
l'
Éternel3068
,
et
tes1121
fils1121
reviendront7725
dans
leurs
confins1366
.
§

Traduction révisée

Et il y a espoir pour ta fin, dit l’Éternel, et tes fils reviendront dans leur territoire.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale